ويكيبيديا

    "ayudar al pueblo somalí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة الشعب الصومالي
        
    • بمساعدة الشعب الصومالي
        
    • لمساعدة الشعب الصومالي
        
    Nos complace observar hoy que, pese a los conflictos esporádicos acaecidos en los últimos meses, la ONUSOM II ha comenzado a ayudar al pueblo somalí a restablecer la soberanía y la integridad del Estado. UN ويسعدنا أن نلاحظ، أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد بدأت اليوم، وعلى الرغم من الاضطرابات المتقطعة التي شهدتها الشهور اﻷخيرة، في مساعدة الشعب الصومالي على استعادة سيادته وسلامة دولته.
    Exhortando a la comunidad internacional para que mantenga su compromiso de ayudar al pueblo somalí mediante los esfuerzos desplegados en favor del restablecimiento de la seguridad y la estabilidad, de la reconciliación política, del restablecimiento de la vida pacífica ordinaria y de la reconstrucción de Somalia, UN وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الشعب الصومالي فيما يبذله من جهود ﻷجل استعادة اﻷمن والاستقرار والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية وإعادة بناء وإعمار الصومال،
    También se ha propuesto que se envíe a Somalia una misión conjunta de representantes de alto nivel de las organizaciones internacionales y regionales para que se entrevisten con todas las personalidades y facciones importantes y les comuniquen la determinación de las organizaciones internacionales de ayudar al pueblo somalí y les transmitan la esperanza de que pueda celebrarse una conferencia de reconciliación nacional en un lugar de su elección. UN واقترحت أيضا إرسال بعثة مشتركة من ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية الرفيعي المستوى لزيارة الصومال وللاجتماع بجميع الشخصيات والفصائل ذوي الصلة، وذلك ﻹحاطتهم علما بتصميم المنظمات الدولية على مساعدة الشعب الصومالي ولﻹعراب عن اﻷمل في عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية في أي مكان يختارونه.
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de ayudar al pueblo somalí a lograr la reconciliación política y la reconstrucción, UN وإذ يعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الشعب الصومالي على تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير،
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de ayudar al pueblo somalí a lograr la reconciliación política y la reconstrucción, UN وإذ يعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الشعب الصومالي على تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير،
    En este caso, debe haber sinergia entre las grandes mentes y los compromisos basados en principios para ayudar al pueblo somalí a superar su debacle política y humana en lugar de asumir una actitud patética o pasiva. UN وهنا، يجب أن تتزاوج العقول النيرة والالتزامات القائمة على مبادئ، لمساعدة الشعب الصومالي على تذليل هزيمته السياسية والإنسانية بدلا من اتخاذ موقف متعاطف أو سلبي.
    201. La resolución 814 (1993) del Consejo de Seguridad invoca el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y confiere poderes coercitivos a la ONUSOM II. Al hacerlo distingue entre dos poderes: el de desarmar a las milicias somalíes y el de ayudar al pueblo somalí a restablecer la estructura y los órganos políticos del país. UN ١٠٢ - ويحتكم قرار مجلس اﻷمن ٨١٤ )١٩٩٣( الى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة فيمنح عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال سلطات التنفيذ بالقوة. والقرار بنصه هذا، يميز بين سلطتين: سلطة نزع سلاح الميليشيات الصومالية وسلطة مساعدة الشعب الصومالي على استعادة الهياكل واﻷجهزة السياسية لبلده.
    5. Insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando la resolución 47/160 para ayudar al pueblo somalí a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de las instituciones a fin de restablecer la administración pública a nivel local en todas las partes del país en que reinen la paz, la seguridad y la estabilidad; UN ٥ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن والاستقرار؛
    6. Insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando su resolución 47/160 para ayudar al pueblo somalí a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de las instituciones, a fin de restablecer la administración pública a nivel local en todas las partes del país en que reinen la paz, la seguridad y la estabilidad; UN ٦ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن والاستقرار؛
    6. Insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando su resolución 47/160 para ayudar al pueblo somalí a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de las instituciones, a fin de restablecer la administración pública a nivel local en todas las partes del país en que reinen la paz y la seguridad; UN ٦ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن؛
    6. Insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando su resolución 47/160 para ayudar al pueblo somalí a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de instituciones, a fin de restablecer la administración pública a nivel local en todas las partes del país en que reinen la paz y la seguridad; UN ٦ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على الاستمرار في مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أنحاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن؛
    7. Insta a todos los Estados, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando su resolución 47/160 para ayudar al pueblo somalí a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de instituciones para restablecer la administración pública a nivel local en todas las partes del país en que reinen la paz y la seguridad; UN ٧ - تحــث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على المضي في مواصلة تنفيذ قرارها ٧٤/٠٦١ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أنحاء البلد التي يسودها السلام واﻷمن؛
    7. Insta a todos los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que sigan aplicando su resolución 47/160 para ayudar al pueblo somalí a emprender la rehabilitación de los servicios sociales y económicos básicos, así como la creación de instituciones para restablecer la administración pública a todos los niveles en todas las partes del país en que reinen la paz y la seguridad; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مواصلة تنفيذ قرار الجمعية 47/160 من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إعادة تأهيل الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، وفي بناء المؤسسات بهدف استعادة الإدارة المدنية على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد التي يسودها السلام والأمن؛
    93. De este modo, mientras que la ONUSOM II tenía la responsabilidad de ayudar al pueblo somalí a restablecer sus instituciones políticas a nivel local, regional y nacional, su manera de interpretar este mandato, como revelan los incidentes antes mencionados, estaba provocando la creciente hostilidad del USC/SNA, que calificaba esa actitud de " administración fiduciaria " o " colonización " . UN ٩٣ - ومن ثم، فرغم أن عملية اﻷمم المتحدة أنيطت بها مسؤولية مساعدة الشعب الصومالي على إصلاح مؤسساته السياسية على المستويات المحلي واﻹقليمي والوطني، كان نهجها في الوفاء بهذه الولاية، حسبما تُظهر اﻷحداث السابقة، يستعدي عليها بشكل متزايد المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي، الذي شبه هذا النهج ﺑ " الوصاية " أو " الاستعمار " .
    A través del despliegue de la AMISOM, nuestro continente ha demostrado un decidido compromiso para ayudar al pueblo somalí a iniciar un nuevo capítulo en su turbulenta historia. UN وقد أثبتت قارتنا، بنشرها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أنها ملتزمة التزاما ثابتا بمساعدة الشعب الصومالي على طي صفحات ماضية المضطرب وولوج مرحلة جديدة.
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de ayudar al pueblo somalí a lograr la reconciliación política y la reconstrucción, UN " وإذ يعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الشعب الصومالي على تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير،
    Aunque los problemas son considerables, hay imperativos políticos, humanitarios y de seguridad regional que pueden ayudar al pueblo somalí a recuperarse de años de anarquía y evitar la caída en un ciclo de caos y creciente violencia. UN وفي حين أن التحديات كبيرة، ثمة ضرورات سياسية وإنسانية وأمنية إقليمية لمساعدة الشعب الصومالي لكي يستعيد عافيته من سنوات انعدام وجود دولة وتحاشي الانزلاق ثانية إلى الفوضى والمزيد من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد