Una violación reciente y atroz de las normas humanitarias por las fuerzas indias es el bloqueo del Valle de Neelam en Azad Cachemira. | UN | وثمة انتهاك شنيع للقواعد اﻹنسانية تم مؤخرا على يد القوات الهندية وهو محاصرة وادي نيلام في أزاد كشمير. |
El valle del Neelam en Azad Cachemira está totalmente aislado debido a los constantes disparos efectuados desde el lado indio de la línea de control. | UN | وأصبح وادي نيلام في أزاد كشمير معزولا تماما بسبب إطلاق النار المستمر من الجانب الهندي عند خط المراقبة. |
Kenya: Kipkorir Aly Azad Rana, Adam Adawa, Mwambia Wanyambura | UN | كينيا: كيبكورير على أزاد رانا، آدم أداوا، موامبيا وانيامبورا |
El Pakistán ha cursado invitaciones a grupos de los medios de difusión para que envíen representantes a Azad Cachemira y al Pakistán. | UN | وقد دعت أفرقة وسائط اﻹعلام إلى إرسال ممثلين عنها لزيارة آزاد كشمير وباكستان. |
Los dirigentes de la India han propiciado el ataque tenaz a través de la Línea de Control contra los llamados campamentos de Azad Kashmir. | UN | وقد نادى رجال دولة هنود باستخدام المطاردة الساخنة على طول خـــط المراقبــة لتوجيه ضربات للمعسكــرات المزعومـــة فــي منطقـــة آزاد كشمير. |
Cualquier persona puede visitar libremente cualquier parte de Azad Cachemira o cualquier parte del Pakistán. | UN | وﻷي مرء الحرية في أن يزور أي جزء من آزاد كشمير أو أي جزء من باكستان. |
También se informó de que la esposa del Sr. Azad había recibido llamadas telefónicas en las que se reiteraban esas amenazas. | UN | وأشارت التقارير أيضاً إلى أن زوجة سلام أزد تلقت مكالمات هاتفية تكرر هذه التهديدات. |
Invito al señor representante de Kenya, Embajador Kipkorir Aly Azad Rana, a hacer uso de la palabra. | UN | وأدعو ممثل كينيا، السفير كبكورير علي أزاد رانا ليأخذ الكلمة. |
El Excmo. Sr. Abdus Samad Azad, Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh, presidió la sesión. | UN | وترأس الجلسة السيد عبد الصمد أزاد وزير خارجية بنغلاديش. |
La Fundación para la Educación Maulana Azad otorga becas a alumnas brillantes. | UN | وتمنح مؤسسة مولانا أزاد للتعليم منحا دراسية للطالبات المستحقات. |
El Sr. Azad Taghizade, Vicepresidente del Comité, hizo la declaración de clausura. | UN | وقدم السيد أزاد تاغيزادي، نائب رئيس اللجنة، الملاحظات الختامية. |
Parece que estamos unas 20 millas al sudeste de Azad. | Open Subtitles | الموافقة. تشاهد مثل نحن حوالي عشرون ميل جنوب غرب أزاد. |
Azad le dijo a Ali, que robara manzanas para el. | Open Subtitles | آري , أزاد اخبر العم علي أنك سرقت تفاحات منه مرة أخرى ؟ |
Azad le quito a Helliyan el collar de oro y lo tiro al lago. | Open Subtitles | أزاد أخذ قلادة هيليا الذهبية ورماها من الشجرة إلى البحيرة |
Declara además que no existen pruebas de que tal funcionario haya examinado la situación reinante en Azad Kashmir y en los territorios septentrionales del Pakistán. | UN | ويذكر أيضا أنه ليس ثمة بيﱢنات على أن هذا الموظف قد درس الحالة في آزاد كشميــر والمناطق الشمالية من باكستان. |
Afirma asimismo que el hermano del autor ha huido del país y vive ahora en Inglaterra mientras que los padres del autor han salido del Baltistán y viven ahora en Azad Kashmir. | UN | وهو يدعي أيضا بأن أخا مقدم البلاغ قد هرب من البلد وأنه يعيش اﻵن في انكلترا، فيما غادر والدا مقدم البلاغ بالتستان وهما يعيشان في آزاد كشمير. |
De vez en cuando, dirigentes y generales de la India han amenazado con cruzar la línea de cesación del fuego y ocupar Azad, en Cachemira. | UN | ويهدد قادة الهند وجنرالاتها من آن ﻵخر باجتياز خط المراقبة واحتلال آزاد بكشمير. |
El lugar del crimen está situado a unos 600 metros de la línea de control, en el lado de Azad Jammu y Cachemira. | UN | وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير. |
Tiene la palabra el representante de Kenya, Embajador Kipkorir Aly Azad Rana. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، السفير كيب كورير علي آزاد رانا. |
El Sr. Azad Taghizade no participó en el segundo período de sesiones del Comité. | UN | لكن السيد آزاد تاغيزاده لم يشارك في أعمال الدورة الثانية للجنة. |
Mientras el Sr. Azad asistía a una reunión de derechos humanos de las Naciones Unidas fuera de Bangladesh, se le advirtió al parecer del riesgo de que fuera detenido por las autoridades al regresar al país o asesinado por extremistas políticos. | UN | وبينما كان سلام أزد خارج بنغلاديش لحضور اجتماعٍ للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، أفيد أنه حُذِّر من خطر قيام السلطات بتوقيفه لدى عودته إلى بنغلاديش، أو احتمال تعرضه للقتل على أيدي متطرفين سياسيين. |
Azerbaiyán Sr. Elchin Amirbayov*, Sr. Azad Jafarov, Sr. Mammad Talibov. Sr. Seymur Mardaliyev, Sr. Marat Kangarlinski. | UN | السيد مسعود خان*، السيدة تهمينا جانجوا، السيد منير أحمد، السيد أفتب خوخر، السيد فيصل نياز ترمذي، السيد شفقة علي خان، السيد أحمر إسماعيل، السيد سيد أسد غيلاني. |