Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. Metil-paratión | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Sobre la base de la información proporcionada al Comité, existían pruebas de que el azinfos-metilo era objeto de comercio. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس. |
Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Sobre la base de la información proporcionada al Comité, existían pruebas de que el azinfos-metilo era objeto de comercio. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس. |
Se estableció un grupo de redacción entre sesiones para elaborar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el azinfos-metilo. | UN | وتم إنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد وثيقة توجيه قرارات بشأن ميثيل الأزينفوس. |
Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Sobre la base de la información proporcionada al Comité, existían pruebas de que el azinfos-metilo era objeto de comercio. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس. |
El azinfos-metilo representa un alto riesgo para los organismos terrestres y acuáticos. | UN | يشكل الأزينفوس - ميثيل خطراً كبيراً على الأحياء البرية والمائية. |
En el examen de los usos de productos fitosanitarios que contienen azinfos-metilo se concluyó que existían riesgos inaceptables para los trabajadores. | UN | بيّن استعراض لاستخدامات منتجات وقاية النباتات المحتوية على الأزينفوس - ميثيل أنها تشكل خطراً غير مقبول على العمال. |
El azinfos-metilo representa un alto riesgo para los organismos terrestres y acuáticos. | UN | يشكل الأزينفوس - ميثيل خطراً كبيراً على الأحياء البرية والمائية. |
El azinfos-metilo representa un alto riesgo para los organismos terrestres y acuáticos. | UN | يشكل الأزينفوس - ميثيل خطراً كبيراً على الأحياء البرية والمائية. |
76. Dijo que la notificación procedente del Canadá se refería a una restricción rigurosa del uso del azinfos-metilo como plaguicida. | UN | 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
78. Dijo que la notificación presentada por Tailandia se refería a la prohibición del uso del azinfos-metilo como plaguicida. | UN | 78 - وقال إن الإخطار المقدم من تايلند يتعلق بحظر استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Se halló que el azinfos-metilo presentaba una toxicidad aguda extrema por las vías oral y dérmica, y moderada mediante inhalación y un sensibilizador dérmico. | UN | وتبين أن ميثيل الأزينفوس شديد السمية عن طريق الفم والجلد ومعتدل السمية عن طريق الاستنشاق واللمس. وتتشابه الأعراض مع الأعراض المثبطة لنمو الكوليستيراز. |
8. No existía ninguna indicación de usos industriales del azinfos-metilo en el Canadá. | UN | 8 - ولم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية لميثيل الأزينفوس في كندا. |
76. Dijo que la notificación procedente del Canadá se refería a una restricción rigurosa del uso del azinfos-metilo como plaguicida. | UN | 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
78. Dijo que la notificación presentada por Tailandia se refería a la prohibición del uso del azinfos-metilo como plaguicida. | UN | 78 - وقال إن الإخطار المقدم من تايلند يتعلق بحظر استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Se halló que el azinfos-metilo presentaba una toxicidad aguda extrema por las vías oral y dérmica, y moderada mediante inhalación y un sensibilizador dérmico. | UN | وتبين أن ميثيل الأزينفوس شديد السمية عن طريق الفم والجلد ومعتدل السمية عن طريق الاستنشاق واللمس. وتتشابه الأعراض مع الأعراض المثبطة لنمو الكوليستيراز. |
8. No existía ninguna indicación de usos industriales del azinfos-metilo en el Canadá. | UN | 8 - ولم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية لميثيل الأزينفوس في كندا. |
Llegó a la conclusión de que dos de las notificaciones sobre el azinfos-metilo cumplían los criterios del anexo II del Convenio y aprobó la justificación de esa conclusión. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن اخطارين بشأن ميثيل الأزينفوس يستوفيان المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية واعتمدت الأساس المنطقي لاستنتاجاتها. |