ويكيبيديا

    "azotó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضرب
        
    • ضربت
        
    • اجتاح
        
    Hace poco, cientos de personas murieron por los deslizamientos de lodo después que azotó a Filipinas el tifón Durian. UN وفي الآونة الأخيرة، لقي مئات الأشخاص حتفهم بسبب الانهيالات الطينية بعد أن ضرب الإعصار دوريان الفلبين.
    Ese apoyo no debe limitarse a los daños que ha provocado el sismo que azotó a Haití. UN وينبغي ألا يقتصر ذلك الدعم على التعامل مع الخسائر التي تسبب فيها الزلزال الذي ضرب هايتي.
    Hoy recordamos otros desastres recientes: el terremoto que azotó a Haití y el tsunami que azotó a Samoa, Tonga y Samoa Americana. UN واليوم نتذكر كوارث حديثة أخرى: الزلزال الذي ضرب هايتي والتسونامي الذي ضرب ساموا وتونغا وساموا الأمريكية.
    Las consecuencias del tsunami que azotó a Samoa hace casi un año afectaron inevitablemente los progresos de nuestros esfuerzos vinculados a los ODM. UN لقد أثرت عواقب كارثة موجات تسونامي التي ضربت ساموا قبل حوالي عام على التقدم في جهودنا المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Mi Gobierno está profundamente preocupado por el hecho de que los esfuerzos de América Central para la democratización, la liberalización económica y la erradicación de la pobreza hayan disminuido a causa del huracán Mitch, que azotó a la región hace un año. UN ومما يثير قلق حكومتي البالغ، أنه في أعقاب إعصار ميتش الذي اجتاح هذه المنطقة قبل عام، تراجعت الجهود التي تُبذل في أمريكا الوسطي في مجال تعميم الديمقراطية والتحرر الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Para citar las palabras de una joven madre que quedó viuda tras el devastador terremoto que azotó a Haití y terminó totalmente desposeída en un campamento, tenemos que hacer algo. UN وكما قالت أم شابة، ترملت بفعل الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي وتركها في حالة عوز في مخيم، يجب علينا أن نفعل شيئا.
    El pueblo de Letonia quedó profundamente conmocionado por el devastador terremoto que azotó a Haití, y aportó asistencia inmediata. UN لقد أصيب شعب لاتفيا بصدمة كبيرة جراء الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي، وأسهم بمساعدات فورية.
    El catalizador de este cambio fue el gran terremoto que azotó a Haití el 12 de enero de 2010. TED حفاز هذا التغير كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي في ال12 من يناير 2010.
    En el año que ha transcurrido desde que Mitch azotó a la región, los pueblos, la sociedad civil y los Gobiernos de Centroamérica han dedicado grandes esfuerzos al proceso de reconstrucción y transformación de nuestros países. UN وخلال السنة التي انقضت منذ أن ضرب ميتش المنطقة، بذلت شعوب أمريكا الوسطى ومجتمعها المدني وحكوماتها جهودا كبيرة ﻹعادة بناء بلداننا وتحويلها.
    Un tsunami azotó a Samoa cuando se estaba recuperando de los efectos negativos de la crisis económica y financiera mundial de 2008-2009. UN 69 - ضرب التسونامي ساموا عندما كانت تتعافى من الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في الفترة 2008/2009.
    Golpeó los territorios de lengua holandesa de San Eustaquio y Saba; azotó a Cuba y a la República Dominicana; que son países de habla española; azotó a Haití, de habla francesa y criolla; y golpeó a Antigua y Barbuda y Saint Kitts y Nevis, países de habla inglesa. UN فقد ضرب المناطق الناطقة بالهولندية في أقاليم سنت أوستاتيوس وسابا؛ وضرب البلدين الناطقين بالاسبانية، الجمهورية الدومينيكية وكوبا؛ والبلــد الناطق بالفرنسية والكريولية هايتي؛ والبلدين الناطقين بالانكليزية أنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس.
    En particular, el huracán Lenny, que azotó a la isla a fines de 1999, provocó daños por valor de 62 millones de dólares de los EE.UU. La pronunciada caída del número de turistas ha provocado una contracción económica y, por consiguiente, una reducción de los ingresos del Gobierno, por lo menos a corto plazo. UN وبوجه خاص، أدى إعصار ليني الذي ضرب الجزيرة في أواخر عام 1999 إلى خسائر بلغت قيمتها 62 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأدى الانخفاض الحاد في عدد السياح إلى انكماش اقتصادي، مما نجم عنه انخفاض في إيرادات الحكومة في الأجل القصير على الأقل.
    Por último, quiero expresar nuestra satisfacción porque la brigada médica cubana, de unos 300 integrantes, que labora hoy en Guatemala y que ha permanecido allí desde que el huracán Mitch en 1998 azotó a los países centroamericanos, haya recibido el Premio Nacional de Derechos Humanos que se otorga en ese país hermano. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن ارتياحنا لأن الفرقة الطبية الكوبية، المؤلفة من 300 متطوع، والتي ما فتئت تمد يد العون في غواتيمالا للمتضررين من إعصار ميتش الذي ضرب بلدان أمريكا الوسطى في عام 1998، قد حصلت على الجائزة الوطنية لحقوق الإنسان التي يمنحها هذا البلد الشقيق.
    Este aumento de la población responde a la ampliación de la población activa necesaria para llevar a cabo las tareas de recuperación tras el huracán Iván, que azotó a las islas en septiembre de 2004. UN ونجمت هذه الزيادة في عدد السكان من التوسع في قوة العمل التي استلزمتها جهود التعافي في أعقاب إعصار إيفان الذي ضرب الجزر في أيلول/سبتمبر 2004.
    Cuando el ciclón Nargis azotó a Myanmar en mayo, hubo durante muchos valiosos días un enfrentamiento entre el Gobierno de Myanmar y la comunidad internacional en materia de la provisión de asistencia. UN عندما ضرب إعصار نارجيس ميانمار في أيار/مايو، كان هناك لعدة أيام ثمينة مواجهة بين ميانمار والمجتمع الدولي بشأن تقديم المساعدة.
    Por ejemplo, ONU-Hábitat envió a un grupo de expertos de su programa en el Pakistán para prestar asistencia al Gobierno de China en la labor de recuperación del terremoto que azotó a la provincia de Sichuan en mayo de 2008. UN فعلى سبيل المثال، أوفد الموئل فريقا من الخبراء من برنامجه في باكستان لمساعدة الحكومة الصينية في الجهود الرامية إلى التعافي من الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيتشوان في أيار/مايو 2008.
    El Sr. Fermín (República Dominicana) dice que, como se indica en el informe del Secretario General, el Gobierno de la República Dominicana permitió a la MINUSTAH abrir una oficina de apoyo en Santo Domingo tras el terremoto que azotó a Haití. UN 73 - السيد فيرمين (الجمهورية الدومينيكية): قال إن حكومته أعلنت، على نحو ما يرد في تقرير الأمين العام، أن بعثة الأمم المتحدة سمحت بإنشاء مكتب دعم في سانتو دومينغو في أعقاب الزلزال الذي ضرب هايتي.
    Yo tampoco, pero por otro lado azotó a mis hijos, mintió sobre su problema con el alcohol y una vez la vi darle un bofetada a su suegra. Open Subtitles ولا أنا أيضا, ولكن من ناحية أخرى لقد ضربت أطفالي و كذبت بشأن شربها ومرة رأيت أثر ضربتها على عمتها
    Menos de un año después del enorme tsunami que azotó a muchos países del Asia sudoriental, el huracán Katrina volvió a movilizar a la comunidad internacional para llevar socorro de emergencia a las víctimas. UN أما وقد أتى إعصار كاترينا بعد أقل من سنة من حدوث موجات تسونامي العاتية التي ضربت بلدان عديدة في جنوب شر ق آسيا، فقد عبأ ذلك الإعصار المجتمع الدولي من جديد لإيصال الإغاثة الطارئة إلى الضحايا.
    ¿Azotó a otro chico a sus espaldas? Open Subtitles هل ضربت فتى آخر بالسوط من خلفه ؟
    No obstante, 10 meses después, el 14 de julio de 2005, otro huracán, Emily, azotó a Granada. UN ولكن بعد مرور 10 أشهر، في 14 تموز/ يوليه، اجتاح غرينادا إعصار آخر، إميلي.
    En este contexto, atribuimos gran importancia a la remoción de minas que se está llevando a cabo, porque contribuirá a normalizar la vida en todo el país, en particular a reanudar la producción agrícola en las zonas rurales. Esta tarea es tanto ingente como delicada, si tomamos en cuenta la índole del conflicto que azotó a Mozambique y la extensión del territorio. UN وفي هذا السياق، نولي أهمية بالغة لعملية نزع اﻷلغام الجارية، حيث أنها ستسهم في تطبيع الحياة في أرجاء البلاد، لا سيما بالنسبة لاستئناف اﻹنتاج الزراعي في المناطـق الريفيـة وهذه مهمة حساسة وضخمة على السواء، إذا وضع في الاعتبار طابع الصراع الذي اجتاح موزامبيق، وفي ضوء حجم اﻹقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد