En algunos casos las concentraciones de dióxido de azufre superaban las normas locales. | UN | وكانت هناك حالات تجاوزت فيها تركزات ثاني اكسيد الكبريت المعايير المحلية. |
Las Partes pueden también suministrar datos de inventarios sobre óxidos de azufre. | UN | ويمكن لﻷطراف أن تقدم أيضا بيانات جردية عن أكاسيد الكبريت. |
Este año hemos iniciado la producción de aceite para motores con un bajo contenido en azufre, de sólo el 0,05%. | UN | وبدأنا هذا العام بإنتاج زيوت للمحركات التي تحتوي على نسبة منخفضة من الكبريت تبلغ ٠,٠٥ في المائة. |
La mayor parte del dióxido de azufre antropógeno se origina por la combustión de combustibles fósiles que contienen azufre. | UN | وتتكون معظم انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت الاصطناعية من حرق أنواع الوقود اﻷحفوري التي تحتوي على كبريت. |
Concretamente, es posible que más de 1.200 millones de personas estén expuestas a niveles excesivos de dióxido de azufre. | UN | وبصفة خاصة ربما يتعرض أكثر من ٢٠٠ ١ مليون نسمة لمستويات مفرطة من ثاني أكسيد الكبريت. |
No obstante, la Unión Europea ha aprobado un nuevo reglamento sobre emisiones de azufre. | UN | غير أن هناك مشروعا جديدا لنظام جديد للاتحاد الأوروبي بشأن انبعاثات الكبريت. |
Los motores diésel también emiten dióxido de azufre (SO2) y partículas finas. | UN | وينبعث من محركات الديزل أيضا ثاني أكسيد الكبريت وجسيمات دقيقة. |
Los hidrofluorocarburos (HFC), los perfluorocarburos (PFC) y el hexafluoruro de azufre (SF6) combinados representaban alrededor del 2% en 2000. | UN | ويسهم الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت مجتمعة بنحو 2 في المائة في عام 2000. |
Reactividad Hidrólisis: se hidroliza lentamente en ácidos y álcalis acuosos, con formación de diol y dióxido de azufre. | UN | التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت |
* Zonas de control de las emisiones de azufre de la UE y la OMI | UN | مناطق التحكم في انبعاثات أكسيد الكبريت الخاضعة لإشراف الاتحاد الأوروبي والمنظمة البحرية الدولية |
Reactividad Hidrólisis: se hidroliza lentamente en ácidos y álcalis acuosos, con formación de diol y dióxido de azufre. | UN | التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت |
La exposición al azufre en la cadena de suministro y en el proceso de refinación puede resultar clave para comprender el comportamiento del mercurio. | UN | ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير. |
Está técnica agrega azufre a la goma dura sobrecalentada para crear un material que es a la vez elástico y resistente. | TED | تضيف هذه التقنية الكبريت للمطاط الخام ذو درجة حرارة عالية جدًا للحصول على مادة تتسم بالمرونة والمتانة معًا. |
Paracelso no consiguió convencer a las autoridades de su idea de los tres elementos, mercurio, azufre y sal. | Open Subtitles | لم ينوى باراسيليوس اقناع الآخرين بفكرته الجديدة عن الثلاثة عناصر الملح ، الكبريت ، والزئبق |
La atmósfera era un cóctel de gases tóxicos, con metano y dióxido de azufre. | Open Subtitles | كان الجو مزيج من الغازات السامة، مثل غاز الميثان وثاني أكسيد الكبريت. |
Pero el azufre debe ser sacado de las entrañas de la tierra. | Open Subtitles | ولكن الكبريت لا بد من ان يسحب من بطن الأرض. |
Esto dividirá el agua en oxígeno e hidrógeno, que se combinará con el azufre del agua para hacer burbujas de sulfuro de hidrógeno. | Open Subtitles | هذا سيؤدي لفصل الماء إلى أكسجين و هيدروجين و الذي سوف يتحد مع الكبريت في الماء لخلق فقاعات كبريتيد الهيدروجين |
También se prevé un aumento importante de las emisiones de compuestos del nitrógeno y del azufre. | UN | والمنتظر أيضا أن تزداد كثيرا انبعاثات النتروجين ومركبات الكبريت. |
Se pone mejor, el virus deja rastros de azufre en la sangre. | Open Subtitles | لكن الأمر يصبح أفضل الفيروس يترك آثار كبريت في الدم |
Todas las partes han logrado la reducción propuesta y algunas han bajado las emisiones de azufre en un 80% o más; | UN | وحققت جميع اﻷطراف الرقم المستهدف للتخفيض بل وتجاوز تخفيض بعض اﻷطراف للانبعاثات الكبريتية ٨٠ في المائة أو أكثر. |
El procedimiento del Segundo Protocolo del azufre prevé medidas de cooperación, como por ejemplo ayudar a las Partes a cumplir las disposiciones del Protocolo. | UN | ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة اﻷطراف على الامتثال للبروتوكول. |
La reacción entre el mercurio y el azufre tiene lugar en proporción estoiquiométrica. | UN | ويجري التفاعل بين الزئبق والكبريت بنسب كميات قياسية متكافئة في النقاوة. |
La KPC arguye que el precio del contrato es del valor apropiado que hay que asignar al azufre perdido. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أن سعر التعاقد هو القيمة التي من المناسب وضعهـا للكبريت المفقود. |
Creo que así llaman a la cacatúa de cresta de azufre. | Open Subtitles | ببغاء ذو عُرف ياكوب. أعتقد أن هذا ببغاء ذو عرف كبريتي |
azufre (libre) | UN | سلفار (خالي) |
Bien, entonces, dada mi inmortalidad, tendrás que esperar mucho tiempo entre el fuego y el azufre. | Open Subtitles | حسناً إذاً، نظراً لخلودي... أمامك انتظار طويل في عذاب وشقاء |
Pero creo que piedras de azufre | Open Subtitles | " لكني أعتقد أن" سجيل |
Hice que lloviera azufre. Hay una sutil diferencia. | Open Subtitles | لقد أمطرت كبريتاً هناك اختلاف فيما تقوله غير ملحوظ |
Nada. Demasiada charla sobre fuego y azufre. | Open Subtitles | الكلام أكثر من اللازم عن النارِ والكبريتِ |