El Presidente promulgó la Ley de sindicatos, la Ley de seguridad nacional y la Ley sobre las consultas populares en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | ووقع الرئيس قوانين النقابات، والأمن القومي، والاستطلاع الشعبي في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان لتصبح سارية. |
Se espera, además, que las negociaciones de Addis Abeba sobre los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional den frutos en breve. | UN | ومن المتوقع أن تؤتي المفاوضات التي تجري في أديس أبابا بشأن ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان أكلها قريبا. |
Más preocupante ha sido la falta de progresos generales en las tres zonas de transición de Abyei, Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | ومن أكثر المسائل مدعاة للقلق عدم إحراز تقدم عموما في السداد فيما يتعلق بالمناطق الانتقالية الثلاث، وهي: أبيي والنيل الأزرق وجنوب كردفان. |
El Consejo de Seguridad expresa profunda preocupación por las tensiones en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
El Consejo de Seguridad expresa profunda preocupación por las tensiones en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
El Consejo expresa profunda preocupación por las tensiones en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | " ويعرب المجلس عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
El 28 de junio de 2011, con la asistencia de los mediadores de la Unión Africana, el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) firmaron en Addis Abeba un acuerdo marco sobre las disposiciones políticas y de seguridad en los estados de Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | وبمساعدة وسطاء من الاتحاد الأفريقي، وقّعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في أديس أبابا في 28 حزيران/يونيه 2011 اتفاقا إطاريا بشأن الترتيبات السياسية والأمنية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |