ويكيبيديا

    "básica de calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسي الجيد
        
    • أساسي جيد
        
    • أساسي ذي نوعية جيدة
        
    • أساسي يتسم بالجودة
        
    En África, las oficinas del UNICEF en los países promovieron la importancia de una enseñanza básica de calidad mediante la Copa Africana de Naciones celebrada en Ghana. UN وفي أفريقيا، روجت مكاتب اليونيسيف القُطرية لأهمية التعليم الأساسي الجيد عن طريق كأس أفريقيا للأمم الذي استضافته غانا.
    No obstante, a pesar del significativo avance conseguido, la comunidad internacional está descaminada en lo relativo a alcanzar la promesa de una enseñanza básica de calidad para todos en 2015. UN على أنه بالرغم مما تحقق من تقدم كبير فإن المجتمع الدولي لا يسير بالسرعة الكافية بالنسبة لتحقيق الوعد بتوفير التعليم الأساسي الجيد للجميع بحلول عام 2015.
    Lamentablemente, el derecho a la educación básica de calidad para todos sigue sin realizarse. UN ومما يؤسف له أن الحق في التعليم الأساسي الجيد للجميع لم يتحقق بعد.
    Hacer efectivo el derecho a una educación básica de calidad, gratuita para todos, es una obligación fundamental de los Estados que no debe verse comprometida por ningún costo. UN ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر.
    El movimiento Educación para Todos es un compromiso mundial para proporcionar educación básica de calidad a todos los niños, niñas, mujeres y hombres. UN وحركة توفير التعليم للجميع هي التزام عالمي لتقديم تعليم أساسي جيد لجميع البنات والبنين والمرأة والرجل.
    La educación básica de calidad en los países en desarrollo es una prioridad para Irlanda. UN وتعتبر أيرلندا توفيرَ تعليم أساسي ذي نوعية جيدة في البلدان النامية أولويةً من أولوياتها.
    En el plano mundial, hay un déficit de financiación de 26.000 millones de dólares en el logro de educación básica de calidad para 2015. UN وتوجد على الصعيد العالمي فجوة في التمويل الموجه لتوفير التعليم الأساسي الجيد بحلول عام 2015 قدرها 26 بليون دولار.
    La paz perdurable debe alcanzarse sobre la base de una educación básica de calidad para todos nuestros niños, independientemente de las circunstancias en las que se encuentren. UN فلا بد من بناء السلام المستدام على أساس متين يرتكز على التعليم الأساسي الجيد النوعية لجميع أطفالنا، بغض النظر عن الظروف التي يجدون أنفسهم فيها.
    Dado que esos obstáculos son los más frecuentes y persistentes, su superación ayuda a garantizar el derecho de los niños y las niñas a una educación básica de calidad. UN وبسبب كون هذه الحواجز الأكثر انتشارا واستعصاء، فإن التغلب عليها يضمن حقوق البنات والصبيان كليهما في التعليم الأساسي الجيد.
    El componente 3, Promoción del desarrollo humano, se centra en la expansión de unas infraestructuras de educación básica de calidad y refuerza las actividades en curso en relación con la educación de la mujer. UN فالدعامة 3 التي تعزز التنمية البشرية تركز على توسيع نطاق البنية التحتية للتعليم الأساسي الجيد النوعية وتدعم الأعمال الجارية في مجال تعليم المرأة.
    Meta 5.1: para 2015, lograr el acceso universal a una educación básica de calidad y asegurar la igualdad entre los sexos en materia de educación UN الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015
    El UNICEF presta asistencia a programas de todas las regiones para reducir las disparidades en el acceso a la educación básica de calidad. UN 60 - تساعد اليونيسيف البرامج في جميع المناطق للتقليل من تفاوتات في مجال الحصول على التعليم الأساسي الجيد.
    Este programa también contribuirá al desarrollo de políticas y sistemas basados en pruebas y que tengan en cuenta las cuestiones de género a escala nacional y provincial, con el fin de apoyar el derecho de todos los niños a disfrutar de una educación básica de calidad. UN وسوف يسهم البرنامج أيضا في وضع سياسات ونُظم تراعي قضايا الجنسين وتستند إلى أدلة على صعيدي الوطن والمحافظات تدعم حق جميع الأطفال في الوصول إلى التعليم الأساسي الجيد.
    El país se esfuerza también por difundir la experiencia adquirida a raíz de dichos logros entre los países en desarrollo, especialmente a través de programas de apoyo a la enseñanza básica de calidad. UN كما تعمل جمهورية كوريا على تقاسم الدروس المستقاة من تجربتها مع البلدان النامية، وخصوصاً من خلال برامج تدعم التعليم الأساسي الجيد.
    Como mujer y como madre, quiero recalcar que se debería tener en cuenta, de manera especial, a las mujeres y las niñas para garantizarles el acceso universal a la enseñanza básica de calidad, así como a los servicios primarios de atención sanitaria de calidad, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva y de planificación familiar. UN أود أن أؤكد، بصفتي امرأة وأُما، أنه يجب مراعاة النساء والفتيات بصورة خاصة عند ضمان وصول الجميع إلى التعليم الأساسي الجيد وكذلك إلى خدمات الدعاية الصحية الأولية الجيدة، بما في ذلك، خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة.
    En 1999 se hicieron nuevos avances hacia el logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la Educación para todos, en relación con los derechos de los niños a una educación básica de calidad. UN 77 - تحقق مزيد من التقدم خلال عام 1999 نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبرنامج التعليم للجميع، وذلك فيما يتعلق بحق الأطفال في التعليم الأساسي الجيد.
    5. Concentrándose en la educación de las niñas y haciendo frente a los obstáculos concretos que deben superar, el UNICEF apoya una educación básica de calidad para todos los niños y procura alcanzar metas concretas en materia de acceso, calidad y aprendizaje. UN 5 - ومن خلال تركيز اليونيسيف على تعليم البنات، وبتصديها لحواجز محددة تواجهها البنات، تدعم اليونيسيف توفير التعليم الأساسي الجيد لجميع الأطفال، مع وضع أهداف محددة للوصول والجودة والتحصيل العلمي.
    El objetivo estratégico de la política es ofrecer a todos los niños un acceso equitativo a educación básica de calidad en las Islas Salomón. UN والهدف الاستراتيجي لهذه السياسة هو توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في جزر سليمان.
    El objetivo estratégico de la política es ofrecer a todos los niños acceso equitativo a educación básica de calidad en las Islas Salomón. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد.
    - Educación básica de calidad como fundamento del desarrollo y la participación de los adolescentes UN - تعليم أساسي جيد كأساس لنماء المراهقين ومشاركتهم في المجتمع
    El Gobierno, en su presupuesto anual para el ejercicio económico de 2004-2005, ha establecido un impuesto de educación del 2% para cumplir su compromiso de lograr la universalización de la enseñanza básica de calidad. UN وأدخلت الحكومة، في ميزانيتها السنوية للعام 2004 - 2005 ضريبة تعليم قدرها 2 في المائة من أجل الوفاء بالتزامها بتوفير تعليم أساسي ذي نوعية جيدة للجميع.
    Con ayuda del Marco, el Gobierno proyecta desarrollar e impartir educación básica de calidad a todos los niños, en el contexto de una asociación efectiva con las partes interesadas competentes. UN وتهدف الحكومة، من خلال الإطار المشار إليه، إلى تطوير وتقديم تعليم أساسي يتسم بالجودة لكل طفل في شراكة فعالة مع أصحاب المصلحة المعنيين بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد