ويكيبيديا

    "básicas de los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسية للدول الأطراف
        
    • الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف
        
    Y a la luz de la recomendación general núm. 28, sobre las obligaciones jurídicas básicas de los Estados partes en virtud del artículo 2 de la Convención; UN وفي ضوء التوصية العامة رقم 28 لعام 2010 بشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية؛
    - Que el OIEA desempeñe una función más eficaz en garantizar el suministro de combustible y reconocer el hecho de que la restricción del suministro de combustible sería contraria a las obligaciones básicas de los Estados partes en el Tratado; UN - اضطلاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أكثر فعالية في ضمان إمدادات الوقود، والاعتراف بأن تقييد إمدادات الوقود بتعارض مع الالتزامات الأساسية للدول الأطراف في المعاهدة؛
    - Que el OIEA desempeñe una función más eficaz en garantizar el suministro de combustible y reconocer el hecho de que la restricción del suministro de combustible sería contraria a las obligaciones básicas de los Estados partes en el Tratado; UN - اضطلاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أكثر فعالية في ضمان إمدادات الوقود، والاعتراف بأن تقييد إمدادات الوقود بتعارض مع الالتزامات الأساسية للدول الأطراف في المعاهدة؛
    Recomendación general sobre las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 UN التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2
    Recomendación general sobre las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 de la Convención UN التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    a) Obligaciones básicas de los Estados partes 48 - 49 15 UN (أ) الالتزامات الأساسية للدول الأطراف 48-49 14
    a) Obligaciones básicas de los Estados partes 48 - 49 65 UN (أ) الالتزامات الأساسية للدول الأطراف 48-49 77
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aprobó recomendaciones generales sobre las mujeres ancianas y la protección de sus derechos humanos, y sobre las obligaciones básicas de los Estados partes en virtud del artículo 2 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات عامة بشأن المسنّات وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهن والالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La recomendación general núm. 28 se centra en las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 y en su particular vulnerabilidad a la discriminación que sufren las mujeres con discapacidad en las leyes y normas civiles y penales y las normas y prácticas consuetudinarias. UN وتركز التوصية العامة رقم 28 على الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 وتناقش اشتداد تعرض النساء ذوات الإعاقة للتمييز في القانون المدني وقانون العقوبات، واللوائح والقوانين والممارسات العرفية.
    Considerando que la concertación de acuerdos de salvaguardias constituye una de las obligaciones básicas de los Estados partes en el Tratado, la República Checa ha concluido el suyo, que entró en vigor el 11 de septiembre de 1997. UN وأضافت أن الجمهورية التشيكية، اعتقادا منها بأن عقد اتفاقات ضمانات يُمثِّل أحد الالتزامات الأساسية للدول الأطراف في المعاهدة، قد عَقَدَت الاتفاق الخاص بها الذي دخل حيِّز النفاذ في 11 أيلول/سبتمبر 1997.
    Considerando que la concertación de acuerdos de salvaguardias constituye una de las obligaciones básicas de los Estados partes en el Tratado, la República Checa ha concluido el suyo, que entró en vigor el 11 de septiembre de 1997. UN وأضافت أن الجمهورية التشيكية، اعتقادا منها بأن عقد اتفاقات ضمانات يُمثِّل أحد الالتزامات الأساسية للدول الأطراف في المعاهدة، قد عَقَدَت الاتفاق الخاص بها الذي دخل حيِّز النفاذ في 11 أيلول/سبتمبر 1997.
    a) Obligaciones básicas de los Estados partes UN (أ) الالتزامات الأساسية للدول الأطراف
    a) Obligaciones básicas de los Estados partes UN (أ) الالتزامات الأساسية للدول الأطراف
    El Comité también se ha referido específicamente a la igualdad de derechos de las niñas en el ámbito de la enseñanza básica en su recomendación general Nº 28 sobre las obligaciones básicas de los Estados partes. UN كما أشارت اللجنة على وجه التحديد إلى حقوق متساوية للفتيات في مجال التعليم الأساسي في توصيتها العامة رقم 28 بشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف().
    Las demoras no se pueden justificar por ningún motivo ni por otras carencias del Estado parte, de conformidad con el párrafo 29 de la Recomendación general del Comité Nº 28 (2010) relativa a las obligaciones básicas de los Estados partes en virtud del artículo 2 de la Convención. UN ولا يمكن تبرير التأخير لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك القيود في الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 29 من التوصية العامة للجنة رقم 28(2010) بشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 2 de la Convención, y teniendo en cuenta las recomendaciones generales núm. 28 (2010), relativa a las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2, y núm. 19 (1992), relativa a la violencia contra la mujer, y las observaciones finales del Comité contra la Tortura (CAT/C/ETH/CO/1, párr. 16), el Comité insta al Estado parte a que: UN 23 - ووفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، ومراعاة للتوصيتين العامتين رقم 28 (2010) بشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 ورقم 19 (1998)، بشأن العنف المرتَكب ضد المرأة، وكذلك الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب (CAT/C/ETH/CO/1، الفقرة 16)، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Decisión 47/V. Recomendación general sobre las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 de la Convención UN الثالث - المقرر 47/خامسا - التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Sírvanse indicar asimismo qué medidas se han adoptado para preparar el informe, en particular si se han establecido mecanismos efectivos de coordinación y presentación de informes conforme a los principios que figuran en la recomendación general 28 del Comité sobre las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 de la Convención. UN يرجى أيضا بيان ما اتُخذ من تدابير لإعداد التقرير، لا سيما ما إذا كان قد تم وضع آليات تنسيق وإبلاغ فعالة وفقا للمبادئ الواردة في التوصية العامة للجنة رقم 28 بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    El 19 de octubre de 2010, el Comité aprobó la recomendación general sobre las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 de la Convención (véanse el anexo III de la segunda parte y el capítulo VII de la segunda parte). UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمدت اللجنة التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية (انظر الفصل السابع والمرفق الثالث من الجزء الثاني).
    El 19 de octubre de 2010, el Comité aprobó por consenso la recomendación general sobre las obligaciones básicas de los Estados partes con arreglo al artículo 2 de la Convención, de conformidad con el artículo 31 del reglamento del Comité (véase el anexo III de la segunda parte). UN 23 - في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء()، وفقاً للمادة 31 من النظام الداخلي للجنة، التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية (انظر المرفق الثالث من الجزء الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد