El aumento también obedece al ajuste del sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal para adecuarlo al nivel de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتنجم الزيادة أيضا عن تعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة ليصبح في مستوى أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
El Secretario confirmó que, según la propuesta, la pensión máxima se calcularía en referencia al sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأكد المسجل أنه عملا بالاقتراح، سيجري حساب الحد الأقصي للمعاش التقاعدي على أساس المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
La prima de repatriación, que se calcula en función del sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal, ha aumentado a causa del ajuste de ese sueldo. | UN | وزادت منحة العودة إلى الوطن، التي تحسب على أساس المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة نتيجة لتعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي. |
h) El nivel de la prestación de jubilación debe ajustarse cuando se aumente el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | (ح) أن يعدَّل مستوى المعاشات التقاعدية عندما تطرأ زيادات على المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية؛ |
El 12,5% del sueldo básico neto anual de 237.170 dólares, que asciende a 29.645 dólares, prorrateado en función de períodos de servicio de menos de nueve años. | UN | 12.5 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي البالغ 170 237 دولارا، بما يعادل 645 29 دولارا، موزعة بشكل تناسبي على فترة من الخدمة تقل عن تسع سنوات. |
h) El nivel de la prestación de jubilación debe ajustarse cuando se aumente el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia; | UN | (ح) أن يعدَّل مستوى المعاشات التقاعدية عندما تطرأ زيادات على المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية؛ |
La 20ª Reunión había decidido también ajustar el sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal en el mismo porcentaje y al mismo tiempo que se hicieran modificaciones al sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia con anterioridad a la 21ª Reunión de los Estados Partes. | UN | وقرر الاجتماع العشرون كذلك تعديل صافي المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة المئوية ذاتها وفي وقت متزامن عند إجراء تنقيحات على صافي المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية قبل انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف. |
De conformidad con esa decisión, el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia se aumentó a 169.098 dólares, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. | UN | وعملا بذلك القرار، رُفع المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية إلى 098 169 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
2. Decide asimismo, cuando se revise en el futuro el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, considerar que el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal también se debería ajustar con el mismo porcentaje y al mismo tiempo, teniendo presente la necesidad de mantener la equivalencia con los niveles de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia; | UN | 2 - يقرر أيضا، عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية، أن يعتبر أنه ينبغي أيضا إجراء تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن، مع مراعاة ضرورة المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية؛ |
A raíz de ese aumento y de conformidad con lo dispuesto en la decisión 62/547 de la Asamblea General sobre el sistema de remuneración para los magistrados, el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia se aumentó a 169.419 dólares, con efecto a partir del 1 de enero de 2014. | UN | وعلاوة على هذه الزيادة وعملا بمقرر الجمعية العامة 62/547 المتعلق بنظام أجور القضاة، زِيد المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية ليبلغ 419 169 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En esa decisión, la Asamblea fijó, con efecto a partir del 1° de abril de 2008, el sueldo básico neto anual de los magistrados de la Corte en 158.000 dólares, con el correspondiente multiplicador del ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo básico neto, al que se aplicaría el multiplicador del ajuste por lugar de destino para los Países Bajos. | UN | وفي هذا المقرر، حددت الجمعية العامة، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2008، المرتب الأساسي الصافي السنوي لقضاة محكمة العدل مبلغ قدره 000 158 دولار، مع تسوية لمقر العمل مقابلة له محسوبة على أساس أن مضاعفها يساوي نسبة 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر الساري في هولندا(). |
... cuando se revise en el futuro el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, considerar que el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal también se debería ajustar con el mismo porcentaje y al mismo tiempo, teniendo presente la necesidad de mantener la equivalencia con los niveles de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia; | UN | " ...عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية، أن يعتبر أنه ينبغي أيضا إجراء تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة المئوية ذاتها وفي وقت متزامن، مع مراعاة ضرورة المحافظة على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية؛ |
La Reunión también decidió que, cuando se revise en el futuro el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, consideraría que el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal se debería ajustar con el mismo porcentaje y al mismo tiempo, teniendo presente la necesidad de mantener la equivalencia con los niveles de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia (véase párr. 15 supra). | UN | وقرر الاجتماع أيضا أنه عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية، سيعتبر أنه ينبغي أيضا إجراء تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة قانون البحار بتطبيق النسبة المئوية ذاتها وفي وقت متزامن، مع مراعاة ضرورة المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية (انظر الفقرة 15 أعلاه). |
La 19ª Reunión de los Estados Partes decidió fijar, con efecto a partir del 1 de julio de 2009, el sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal en 161.681 dólares de los EE.UU., con el correspondiente multiplicador del ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo básico neto, al cual se aplicaría el multiplicador del ajuste por lugar de destino para Hamburgo (véase SPLOS/200, párr. 1). | UN | 15 - قرر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف أن يحدد المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، بمبلغ قدره 681 161 دولارا مع تسوية لمقر العمل مقابلة له محسوبة على أساس أن مضاعفها يساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي، الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر الساري في هامبورغ، (انظر SPLOS/200، الفقرة 1). |
Antes de esa fecha, los jubilados recibían una prestación anual que ascendía a 118.585 dólares, suma equivalente al 50% de su sueldo básico neto anual de 237.170 dólares. | UN | وقبل هذا التاريخ، كان المتقاعدون يحصلون على استحقاق سنوي يعادل 50 في المائة من صافي مرتبهم الأساسي السنوي البالغ 170 237 دولارا، أي 585 118 دولارا. |