ويكيبيديا

    "básicos a los pobres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسية للفقراء
        
    • أساسية للفقراء
        
    • الأساسية لفقراء
        
    iii) Control de la corrupción en la prestación de servicios básicos a los pobres en Sudáfrica; UN `3` قام برصد الفساد في تقديم الخدمات الأساسية للفقراء في جنوب أفريقيا؛
    En las consultas se analizaron los mecanismos de financiación a largo plazo y las estrategias de recuperación de gastos para suministrar agua, electricidad y otros servicios básicos a los pobres. UN واستكشفت المشاورات إمكانية إنشاء آليات التمويل طويلة الأمد واستراتيجيات استرداد التكاليف لتوفير المياه، والكهرباء، وسائر الخدمات الأساسية للفقراء.
    Será fundamental adoptar una estrategia global de recursos humanos, particularmente la creación de un conjunto de trabajadores de la salud en la comunidad que puedan prestar servicios básicos a los pobres. UN ويعد وجود استراتيجية شاملة للموارد البشرية أمرا أساسيا في هذا المضمار، ولا سيما إعداد كادر من الأخصائيين الصحيين المحليين القادرين على توفير الخدمات الأساسية للفقراء.
    Se están invirtiendo más recursos en sectores que prestan servicios básicos a los pobres y para mejorar su capacidad para participar en el proceso de crecimiento, así como en los estados económicamente más débiles y en las regiones atrasadas. UN وهناك موارد ضخمة يجري استثمارها في قطاعات توفر خدمات أساسية للفقراء ويجري استخدامها لتحسين قدرات هؤلاء على المشاركة في عملية النمو، وفي الولايات الأضعف اقتصادياً والمناطق المتخلفة.
    Recomendación: La UNCTAD debería prestar ayuda a los gobiernos de los países en desarrollo en su labor de crear un entorno reglamentario propicio para las asociaciones entre el sector público y el privado y la inversión en empresas y proyectos que presten servicios básicos a los pobres. UN توصية: ينبغي للأونكتاد أن يساعد حكومات البلدان النامية في مساعيها لإيجاد بيئة تمكينية تنظيمية لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمار في المؤسسات والمشاريع التي توفر خدمات أساسية للفقراء.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha apoyado un proyecto piloto de instalaciones hidroeléctricas de pequeña escala en Indonesia mediante una alianza de los sectores público y privado con el fin de prestar servicios energéticos básicos a los pobres de las zonas rurales. UN وتدعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعاً تجريبياً صغيراً للطاقة الكهرُمائية في إندونيسيا يشمل شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير خدمات الطاقة الأساسية لفقراء الريف.
    Con ese fin deben desplegarse constantes esfuerzos para garantizar que el sistema comercial responda a las cuestiones fundamentales de interés público, inclusive la erradicación de la pobreza, la lucha contra las enfermedades infecciosas y las epidemias, y la prestación garantizada de los servicios sociales y ambientales básicos a los pobres y a las personas más desfavorecidas. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد من بذل جهود مستمرة لضمان استجابة النظام التجاري إلى القضايا الأساسية التي تخدم الصالح العام، بما فيها استئصال الفقر، ومكافحة الأمراض المعدية والأوبئة، وضمان توفير الخدمات الاجتماعية والبيئية الأساسية للفقراء والمحرومين.
    Dada la precariedad de las instituciones estatales antes citada y la crisis política que la exacerba, la sociedad haitiana requiere el apoyo de estas partes interesadas, que suele concentrarse en la prestación de servicios sociales básicos a los pobres. UN وبالنظر إلى أوجه الضعف التي تعتري مؤسسات الدولة كما أشير أعلاه والأزمة السياسية التي تؤدي إلى تفاقمها، فإن المجتمع الهايتي في حاجة إلى الدعم الذي تقدمه هذه الجهات المعنية، الذي كثيرا ما يهدف إلى توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للفقراء.
    Proyecto de cooperación técnica sobre la prestación de servicios básicos a los pobres a través de asociaciones público-privadas: actividades de la CESPAP para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (creación de capacidad para un componente de promoción de alianzas público-privadas) UN مشروع التعاون التقني بشأن توفير الخدمات الأساسية للفقراء من خلال إقامة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص: متابعة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة (بناء القدرات من أجل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص)
    a) Las entidades de gobernanza regional pueden establecer un marco general de reglamentación y planeamiento metropolitanos equitativos y estratégicos que protejan el medio ambiente, ofrezcan servicios básicos a los pobres y resuelvan las controversias sobre las tierras que puedan derivarse de la expansión urbana. UN (أ) يمكن لكيانات الحوكمة الإقليمية أن توفر إطاراً عاماً للتنظيم والتخطيط في المدن الكبرى بشكل منصف واستراتيجي مما يحمي البيئة ويقدم الخدمات الأساسية للفقراء ويجد حلاً للمنازعات على الأراضي التي قد تنشأ بسبب التمدد الحضري العشوائي.
    55. El proyecto aprovechará la experiencia acumulada por la CESPAP en la aplicación del proyecto de punta " Prestación de servicios básicos a los pobres a través de asociaciones público-privadas: actividades de la CESPAP para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible " . UN 55 - سيستفيد هذا المشروع من تجربة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ المشروع الرائد بشأن " تقديم خدمات أساسية للفقراء من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص: متابعة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " .
    La Política Nacional de Vivienda y Hábitat Urbanos de su Gobierno y, en particular, la Misión de Renovación Urbana Nacional Jawaharlal Nehru, pretende ofrecer viviendas asequibles y servicios básicos a los pobres de las ciudades, mientras que otros programas en las zonas rurales se centran en ofrecer viviendas rurales asequibles. UN وأضاف أن السياسة الوطنية للإسكان الحضري والموئل التي وضعتها حكومته، وخاصة بعثة جواهر لال نهرو الوطنية للتجديد الحضري، تستهدف توفير المأوى المقدور عليه والخدمات الأساسية لفقراء المدن بينما تركز البرامج الأخرى الخاصة بالريف على المساكن الريفية المقدور عليها.
    b) ¿Cuáles deberían ser las funciones y responsabilidades restrictivas de las autoridades locales, los proveedores de servicios y el sector comunitario para mejorar el suministro de servicios básicos a los pobres urbanos?; UN (ب) ما هي الأدوار والمسؤوليات التي يجب أن تتولاها السلطات المحلية، والجهات القائمة على توفير الخدمات والقطاع المجتمعي لتحسين توفير الخدمات الأساسية لفقراء الحضر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد