Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
Ahora bien, la cobertura de los productos básicos agrícolas en los ACR suele ser más restringida que la de los productos industriales. | UN | غير أن، تغطية السلع الأساسية الزراعية في هذه الترتيبات عادة ما تكون أقل شمولاً من التغطية التي تحظى بها السلع الصناعية. |
La UNCTAD también ha coordinado un grupo que se ocupa de importantes intercambios de productos básicos para que estudie el intercambio de productos básicos agrícolas en países en desarrollo clave. | UN | كما قام الأونكتاد بتنسيق فريق يضم البورصات الرائدة في مجال السلع الأساسية بغية دراسة بورصات السلع الأساسية الزراعية في الاقتصادات النامية الرئيسية. |
22. La subida de los precios de los productos básicos agrícolas en los últimos años ha hecho que los gobiernos de los países en desarrollo y los donantes se replanteen el papel de la agricultura en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza. | UN | 22- وأدى ارتفاع أسعار السلع الأساسية الزراعية خلال السنوات الأخيرة إلى قيام حكومات البلدان النامية والجهات المانحة بإعادة التفكير في دور الزراعة في النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر. |
II. POLÍTICAS SOBRE PRODUCTOS básicos agrícolas en LAS ESTRATEGIAS NACIONALES DE DESARROLLO | UN | ثانياً - السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية الزراعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
4. Los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales se han venido reduciendo desde julio de 2008. | UN | 4- وقد انخفضت أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية منذ تموز/ يوليه 2008. |
6. La caída de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales desde el máximo que llegaron a alcanzar en junio de 2008, junto con la reducción del precio de los fletes, puede suponer un respiro en la factura de la importación de cereales de los países de bajos ingresos con déficit de alimentos. | UN | 6- ويمكن أن يؤدي انخفاض أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية منذ بلوغ الذروة في حزيران/يونيه 2008، بالاقتران مع انخفاض أسعار الشحن، إلى تخفيف فاتورة استيراد الحبوب شيئاً ما بالنسبة إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني عجزاً غذائياً. |
39. Expresa preocupación por la repercusión negativa que tienen para el pleno ejercicio del derecho a una alimentación adecuada la insuficiencia del poder adquisitivo y el aumento de la inestabilidad de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales, en particular para la población de los países en desarrollo y para los países importadores netos de alimentos; | UN | 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وتفاقم تقلب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من أثر سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، لا سيما على سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛ |
39. Expresa preocupación por el impacto negativo que tienen para el pleno ejercicio del derecho a una alimentación adecuada la insuficiencia del poder adquisitivo y el aumento de la inestabilidad de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales, en particular para la población de los países en desarrollo y para los países importadores netos de productos alimentarios; | UN | 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وعن زيادة تقلُّب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، ولا سيما لدى سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛ |
39. Expresa preocupación por la repercusión negativa que tienen para el pleno ejercicio del derecho a una alimentación adecuada la insuficiencia del poder adquisitivo y el aumento de la inestabilidad de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales, en particular para la población de los países en desarrollo y para los países importadores netos de alimentos; | UN | 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وزيادة تقلب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من أثر سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، لا سيما على سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛ |
39. Expresa preocupación por el impacto negativo que tienen para el pleno ejercicio del derecho a una alimentación adecuada la insuficiencia del poder adquisitivo y el aumento de la inestabilidad de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales, en particular para la población de los países en desarrollo y para los países importadores netos de productos alimentarios; | UN | 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وعن زيادة تقلُّب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، ولا سيما لدى سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛ |
39. Expresa preocupación por el efecto negativo que tienen para el pleno disfrute del derecho a una alimentación adecuada la insuficiencia del poder adquisitivo y el aumento de la inestabilidad de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales, en particular para la población de los países en desarrollo y para los países importadores netos de productos alimentarios; | UN | 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وعن زيادة تقلُّب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، ولا سيما لدى سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛ |
39. Expresa preocupación por el efecto negativo que tienen para el pleno disfrute del derecho a una alimentación adecuada la insuficiencia del poder adquisitivo y el aumento de la inestabilidad de los precios de los productos básicos agrícolas en los mercados internacionales, en particular para la población de los países en desarrollo y para los países importadores netos de productos alimentarios; | UN | 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وعن زيادة تقلُّب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، ولا سيما لدى سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛ |
c) Se dedicará especial atención al concepto de empresas agrícolas agrupadas y actividades de desarrollo empresarial, a fin de mejorar la capacidad de los miembros para identificar posibles productos básicos agrícolas en sus respectivos países mediante la agrupación de actividades; | UN | (ج) التركيز على مفهوم تجميع المؤسسات القائمة على الزراعة في مجموعات وعلى الأنشطة الإنمائية للمؤسسات، بغية تعزيز قدرات الأعضاء في مجال تحديد إمكانات السلع الأساسية الزراعية في بلدانهم على أساس مبدأ التجميع؛ |
Estos acontecimientos, junto con el resultado de décadas de inversión insuficiente en agricultura, contribuyeron al aumento de los precios de los productos básicos agrícolas en 2007 y 2008, y han contribuido también a los aumentos recientes de los precios de los alimentos. | UN | وأسهمت هذه العوامل، مقترنة بنقص الاستثمار في القطاع الزراعي، لفترة دامت عقودا، في زيادة أسعار السلع الأساسية الزراعية خلال الفترة 2007-2008، وفي تزايد أسعار الأغذية في الآونة الأخيرة على حد سواء. |