ويكيبيديا

    "básicos en el marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسية في إطار
        
    Se ha prestado apoyo a los países en desarrollo en sus actividades relacionadas con los productos básicos en el marco de la OMC. UN وقُدم الدعم للبلدان النامية في مجال أنشطتها المتعلقة بالسلع الأساسية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Los que eligieron alojarse con amigos y parientes en otras partes de Turquía también reciben servicios sociales básicos en el marco de dicho plan de asistencia, hasta su repatriación. UN أما الذين اختاروا أن ينضموا إلى أصدقائهم وأقاربهم في أماكن أخرى في تركيا فإنه يجري تزويدهم أيضا بأسباب الراحة الأساسية في إطار برنامج المساعدة هذا، إلى حين عودتهم.
    El proceso de incorporar a los productos básicos en el marco de los debates relativos a la actual crisis económica y financiera podría proporcionar un nuevo impulso para encontrar una solución a largo plazo de los problemas de los productos básicos. UN إن إدخال السلع الأساسية في إطار مناقشات معالجة الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة يمكن أن تعطي زخما لإيجاد حل طويل الأجل لمشاكل السلع.
    El grupo de trabajo sobre caminos y puentes del pilar IV sobre infraestructura y servicios básicos en el marco de la estrategia de lucha contra la pobreza ya está en funcionamiento y dirige efectivamente la coordinación de las intervenciones en materia de infraestructura a nivel central y local UN يعمل الفريق العامل المعني بالطرق والجسور للعنصر الرابع بشأن الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في إطار استراتيجية الحد من الفقر ويقود بفعالية تنسيق التدخلات في الهياكل الأساسية على المستويين المركزي والمحلي
    3. Proyectos básicos en el marco de la Asociación UN 3 - المشاريع الأساسية في إطار الشراكة
    Para hacer frente a estas necesidades en materia de capacidad, la UNIPSIL y el PNUD formaron a 100 fiscales policiales en materia de procedimiento de acusación y derechos humanos básicos, en el marco del proyecto de fomento de la capacidad. UN ولتلبية احتياجاتهم في مجال القدرات، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب 100 مدع عام تابع للشرطة في مجال عملية الإدعاء العام وحقوق الإنسان الأساسية في إطار مشروع بناء القدرات.
    Consultas con los organismos principales básicos en el marco de la Iniciativa especial para África, incluidos el Banco Mundial, el UNICEF, la OMS y las oficinas del PNUD en los países, para facilitar la coordinación de los donantes, fomentar el diálogo de políticas a nivel nacional y explorar estrategias apropiadas de movilización de recursos para los sectores seleccionados a nivel nacional. UN إجراء مشاورات مع الوكالات الرائدة الأساسية في إطار المبادرة الخاصة لأفريقيا، ومنها البنك الدولي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية علاوة على المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية تسهيل التنسيق فيما بين المانحين وتعزيز الحوار في مجال السياسة العامة على الصعيد القطري، واستكشاف الاستراتيجيات الملائمة لتعبئة الموارد للقطاعات المحددة على الصعيد القطري.
    Consciente de la oportunidad que el undécimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que se celebrará en Sao Paulo (Brasil) en junio de 2004, ofrecerá para seguir examinando propuestas encaminadas a hacer frente a los problemas que atañen a los productos básicos en el marco de las relaciones entre el comercio, las inversiones y las finanzas, UN " وإذ تضع في اعتبارها الفرصة التي سيتيحها انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ساو باولو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2004، لمواصلة النظر في المقترحات المقدمة لمعالجة مسائل السلع الأساسية في إطار العلاقات بين التجارة والاستثمار والمالية،
    Consciente de la oportunidad que el 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que se celebrará en São Paulo (Brasil) en junio de 2004, ofrecerá para seguir examinando propuestas encaminadas a hacer frente a los problemas que atañen a los productos básicos en el marco de las relaciones entre el comercio, las inversiones y las finanzas, UN وإذ تضع في اعتبارها الفرصة التي سيتيحها انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ساو باولو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2004، لمواصلة النظر في المقترحات المقدمة لمعالجة مسائل السلع الأساسية في إطار العلاقات بين التجارة والاستثمار والمالية،
    Consciente de la oportunidad que el 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que se celebrará en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, ofrecerá para seguir examinando propuestas encaminadas a hacer frente a los problemas que atañen a los productos básicos en el marco de las relaciones entre el comercio, las inversiones y las finanzas, UN وإذ تضع في اعتبارها الفرصة التي سيتيحها انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، لمواصلة النظر في المقترحات المقدمة لمعالجة مسائل السلع الأساسية في إطار العلاقات بين التجارة والاستثمار والمالية،
    Posteriormente se llevaron a cabo intentos de elaborar una normativa internacional viable en materia de productos básicos en el marco de la UNCTAD, que llevaron a adoptar en 1976 el Programa Integrado para los Productos Básicos en la IV UNCTAD en Nairobi. UN وبعد ذلك، بذلت محاولات لوضع سياسة دولية قابلة للبقاء للسلع الأساسية في إطار الأونكتاد، وأدي ذلك إلى اعتماد البرنامج المتكامل للسلع الأساسية في الأونكتاد الرابع الذي عقد في عام 1976 في نيروبي().
    8. En el ámbito de la asistencia técnica, uno de los principales proyectos de cooperación de la Unidad Especial tiene por objeto mejorar los resultados de las explotaciones agrícolas de los países de la región de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) que dependen de los productos básicos, en el marco del programa " All ACP Agricultural Commodities " , financiado por la Unión Europea. UN 8- وفي مجال المساعدة التقنية، يشمل أحد أهم مشاريع التعاون التقني للوحدة تحسين الأداء الزراعي لبلدان منطقة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي تعتمد على السلع الأساسية في إطار " برنامج السلع الأساسية الزراعية لمجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ " الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    El Comité Preparatorio pedía también al Secretario General que prestara atención especial en ese informe a adoptar medidas para eliminar esos obstáculos, evaluar el grado de marginación de esos países en función de la integración de sus economías en el mercado mundial, y sugerir medios y mecanismos para la diversificación de los productos básicos en el marco del proceso de industrialización. UN ودعت اللجنة التحضيرية الأمين العام إلى توجيه اهتمام خاص في ذلك التقرير() إلى التدابير اللازمة لإزالة تلك العقبات، وتقييم مدى تهميش تلك البلدان من حيث إدماج اقتصاداتها في الأسواق العالمية، واقتراح الوسائل والآليات لتنويع السلع الأساسية في إطار عملية التصنيع.
    1. La Asamblea General, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, examinó cuestiones relacionadas con los productos básicos en el marco del tema 84 b) del programa, " Cuestiones de política macroeconómica: productos básicos " . UN 1 - بحثت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والخمسين قضايا السلع الأساسية في إطار البند 84 (ب) من جدول الأعمال المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: السلع الأساسية " .
    43. En el espíritu de la Declaración de derechos del hombre y del ciudadano proclamada en Francia el 26 de agosto de 1789, el Parlamento nacional en la Paulskirche (iglesia de San Pablo) en Francfort, resultado de la revolución burguesa de 1848, adoptó un catálogo de derechos básicos en el marco de la Constitución de Paulskirche. UN 43- واستلهاماً لروح الإعلان الفرنسي لحقوق الإنسان والحقوق المدنية الصادر في 26 آب/أغسطس 1789، اعتمدت الجمعية الوطنية في بول سكيرتيش (كنيسة سان بول) في فرانكفورت، وهي الهيئة التي نشأت نتيجة الثورة البرجوازية التي حدثت عام 1848، قائمة بالحقوق الأساسية في إطار دستور بول سكيرتيش.
    1. La Asamblea General de las Naciones Unidas, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, examinó cuestiones relacionadas con los productos básicos en el marco del tema 84 b) del programa, " Cuestiones de política macroeconómica: productos básicos " . UN 1- بحثت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والخمسين قضايا السلع الأساسية في إطار البند 84(ب) من جدول الأعمال المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: السلع الأساسية " .
    a) Si los fondos proceden de los recursos ordinarios del PNUD: las aportaciones financieras anuales a los fondos de apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados no deben exceder del 10% del límite anual autorizado de gastos de los recursos básicos en el marco de planificación de recursos. UN (أ) إذا كان مصدر الأموال من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي: ينبغي ألا تتجاوز المساهمات المالية السنوية في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة 10 في المائة من سقف الإنفاق السنوي المأذون به من الأموال الأساسية في إطار تخطيط الموارد.
    88. Los Estados miembros reconocieron la alta calidad de la labor emprendida por la Dependencia Especial de los Productos básicos en el marco de la aplicación de los mandatos del Acuerdo de Accra relativos a los productos básicos y los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la evaluación independiente del programa de productos básicos y la Dependencia. UN 88 - وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للنوعية العالية للعمل الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية في إطار تنفيذ ولايات اتفاق أكرا بشأن السلع الأساسية، فضلاً عن التقدم المحرز نحو تنفيذ توصيات التقييم المستقل الذي أُجري بشأن برنامج العمل في مجال السلع الأساسية والوحدة الخاصة بالسلع الأساسية.
    88. Los Estados miembros reconocieron la alta calidad de la labor emprendida por la Dependencia Especial de los Productos básicos en el marco de la aplicación de los mandatos del Acuerdo de Accra relativos a los productos básicos y los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la evaluación independiente del programa de productos básicos y la Dependencia. UN 88- وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للنوعية العالية للعمل الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية في إطار تنفيذ ولايات اتفاق أكرا بشأن السلع الأساسية، فضلاً عن التقدم المحرز نحو تنفيذ توصيات التقييم المستقل الذي أُجري بشأن برنامج العمل في مجال السلع الأساسية والوحدة الخاصة بالسلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد