ويكيبيديا

    "bélgica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلجيكا في
        
    • البلجيكية في
        
    • البلجيكي في
        
    • بلجيكا لدى
        
    • ببلجيكا في
        
    • بلجيكا على
        
    • لبلجيكا في
        
    • بلجيكا فيما
        
    • وفد بلجيكا
        
    • وبلجيكا في
        
    • بلجيكا عند
        
    • بلجيكا من
        
    Espera con particular interés el Foro mundial sobre la migración y el desarrollo que se celebrará en Bélgica en 2007. UN وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007.
    Menos la contribución de Bélgica en 2008 destinada a las autoridades nacionales designadas UN منقوصاً منها مساهمة من بلجيكا في عام 2008 للسلطات الوطنية المعينة
    Y tal vez muera en esta oficina postal... esperando comenzar de nuevo, aquí en Bélgica... en mi país, donde están mis raíces. Open Subtitles و ربما أموت في مكتب البريد هذا متمنياً أن أبدأ من جديد هنا في بلجيكا في بلدي حيث جذوري
    Así lo hizo el Tribunal de Casación de Bélgica en un fallo de 17 de enero de 1984 afirmando que el párrafo 2 del artículo 9 del Pacto producía efectos directos en el ordenamiento jurídico interno con respecto a los particulares. UN وهذا هو ما فعلته محكمة النقض البلجيكية في قرار صادر في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٨٩١، الذي أكدت فيه أن للفقرة ٢ من المادة ٩ للعهد تنتج آثار مباشرة في النظام القانوني الداخلي بالنسبة الى اﻷفراد.
    En la sección B del presente documento figura información sobre la especialización del candidato de Bélgica en ámbitos como: UN يتضمن الجزء باء من هذه الوثيقة معلومات عن خبرة المرشح البلجيكي في مجالات منها:
    Los países nórdicos apoyan plenamente la declaración formulada previamente en la sesión por el representante de Bélgica, en nombre de la Comunidad Europea. UN ولذلك فإن بلدان الشمال تؤيد تأييدا تاما البيان الذي ألقاه ممثل بلجيكا في بداية الجلسة نيابة عن الجماعة اﻷوروبية.
    Durante los períodos de sesiones de la Asamblea General, representante de Bélgica en la Quinta Comisión desde 1988. UN ممثل بلجيكا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٨.
    Observó que el FNUAP esperaba colaborar con Bélgica en la esfera de la salud genésica de las adolescentes. UN وقالت بأن الصندوق يتطلع قدما للعمل مع بلجيكا في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقات.
    Tras su ratificación en 2003, el Protocolo Adicional ha entrado en vigor en Bélgica en 2004. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الإضافي في بلجيكا في عام 2004 بعد التصديق عليه في عام 2003.
    Tras su ratificación en 2003, el Protocolo Adicional ha entrado en vigor en Bélgica en 2004. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الإضافي في بلجيكا في عام 2004 بعد التصديق عليه في عام 2003.
    :: La declaración introductoria del Sr. Roland Provot, Ministro Consejero de la Embajada de Bélgica en Cotonú; UN :: كلمة التقديم التي ألقاها السيد رولان بروفو، المستشار بسفارة بلجيكا في كوتونو؛
    2. Participación de Bélgica en la formulación de políticas de desarrollo sostenible UN مشاركة بلجيكا في صياغة سياسات التنمية المستدامة
    3. Participación de Bélgica en la puesta en práctica de políticas UN مشاركة بلجيكا في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة
    :: Participación de Bélgica en las reuniones de los órganos estratégicos y de seguimiento; UN :: مشاركة بلجيكا في اجتماعات الأجهزة الاستراتيجية وأجهزة المتابعة؛
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante de Bélgica en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل بلجيكا في مجلس الأمن
    La pronta entrada en vigor del Tratado constituyó una de las prioridades de Bélgica en el marco del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN شكل بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر أحد أولويات بلجيكا في إطار عمل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Ambas listas se han enviado a las misiones diplomáticas y consulares de Bélgica en el extranjero con instrucciones de no expedir visados a las personas a las que se aplican las sanciones. UN وقد أبلغت القائمتان إلى المراكز الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية في الخارج مع تعليمات بعدم منح تأشيرات للأشخاص المستهدفين بالجزاءات.
    La intervención de Bélgica en este ámbito se basa en la promoción de relaciones operacionales de colaboración y el establecimiento de mecanismos de financiación sostenibles a partir del pago de los servicios ambientales proporcionados por los bosques de la República Democrática del Congo. UN ويتمحور العمل في إطار التعاون البلجيكي في هذا المجال حول تعزيز الشراكات التنفيذية وإيجاد آليات للتمويل المستدام تقوم على تسديد تكاليف الخدمات البيئية الناتجة عن غابات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1994 a 1996 Segundo Secretario de la Embajada de Bélgica en Varsovia (Polonia) (asuntos económicos). UN السكرتير الثاني في سفارة بلجيكا لدى وارسو، قسم الشؤون الاقتصادية
    Observando también el ofrecimiento de celebrar un foro consultivo mundial sobre la migración internacional y el desarrollo en Bélgica en 2007, UN " وإذ تلاحظ أيضا العرض المتعلق بعقد منتدى تشاوري عالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية ببلجيكا في عام 2007،
    Coincide con el representante de Bélgica en que el proyecto de convención sólo se aplicará conjuntamente con la legislación sustantiva aplicable. UN واتفق مع ممثل بلجيكا على أن مشروع الاتفاقية لن يطبّق إلا في ارتباط بقوانين جوهرية منطبقة.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales de la representante suplente de Bélgica en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة لبلجيكا في مجلس الأمن
    También se ha aplicado el enfoque multidisciplinario en Bélgica en relación con la venta y la explotación de menores. UN كذلك فإن هذا النهج المتعدد التخصصات قد اتُبع في بلجيكا فيما يتعلق ببيع اﻷطفال واستغلالهم.
    He pedido la palabra para ejercer el derecho a contestar a la declaración formulada por la delegación de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ciertamente se ha producido un constante impulso internacional centrado en la crisis mundial de las minas terrestres, como lo demuestran las recientes conferencias celebradas en Dinamarca y el Canadá, así como las que se celebrarán en el Japón y Bélgica en 1997. UN لقد كان هناك حقا زخم دولي متواصل، مركز على أزمة اﻷلغام البرية على النطاق العالمي، كما يدل على ذلك المؤتمران اللذان استضافتهما مؤخرا الدانمرك وكندا، والمؤتمران المزمع عقدهما في اليابان وبلجيكا في ١٩٩٧.
    La declaración interpretativa hecha por Bélgica en su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional dice que a la luz del párrafo 1 b) del artículo 21 del Estatuto y de las normas imperativas del derecho internacional humanitario, el párrafo 1 c) del artículo 31 del Estatuto sólo puede aplicarse e interpretarse de acuerdo con esas reglas. UN وأضاف أن الإعلان التفسيري الذي قدمته بلجيكا عند انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أفاد بأنه في ضوء الفقرة 1 (ب) من المادة 21 من النظام الأساسي والقواعد القطعية للقانون الإنساني الدولي، يمكن تطبيق الفقرة 1 (ج) من المادة 31 من النظام الأساسي وتفسيرها فقط وفقا لتلك القواعد.
    No obstante, quisiera presentar información complementaria sobre la posición de Bélgica en relación con la cuestión de las armas con submunición. UN ومع ذلك، أود أن أقدم بعض المعلومات التكميلية لموقف بلجيكا من مسألة ذخائر الأسلحة العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد