ويكيبيديا

    "bélgica y la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلجيكا وجمهورية
        
    • وبلجيكا وجمهورية
        
    Estimación para 2010: celebración de consultas con la diáspora en Bélgica y la República Unida de Tanzanía; redacción, distribución y debate de un informe UN التقديرات لعام 2010: اختتام مشاورات الشتات في بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وإعداد التقرير وتوزيعه ومناقشته
    Bélgica y la República de Corea informaron de que habían organizado reuniones y seminarios sobre piratería durante el período objeto del presente informe. UN وذكرت بلجيكا وجمهورية كوريا أنهما نظمتا اجتماعات وحلقات دراسية حول القرصنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A/C.1/49/L.1/Rev.1: Bélgica y la República de Moldova UN A/C.1/49/L.1/Rev.1: بلجيكا وجمهورية مولدوفا
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Bélgica y la República Federativa de Yugoslavia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    En la lista de oradores para hoy figuran los representantes de Finlandia, Argelia, la Federación de Rusia, Bélgica y la República Popular Democrática de Corea. UN في قائمة المتحدثين اليوم ممثلو فنلندا والجزائر والاتحاد الروسي وبلجيكا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Bélgica y la República Democrática del Congo, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلـي بلجيكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبيـهمـا، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لـهمـا حـق التصويت.
    Las consultas con la diáspora se hicieron en febrero y marzo de 2010 en Bélgica y la República Unida de Tanzanía con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وعُقدت مشاورات مع الشتات في شباط/فبراير وآذار/مارس 2010 في بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة بدعم من صندوق بناء السلام.
    La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Bélgica y la República Federativa de Yugoslavia, a solicitud de los interesados, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Entre tanto, en enero de 2004 se elaboró un marco general para la integración militar tras la celebración de un seminario de dos semanas de duración sobre la integración y reestructuración de las FARDC, organizado conjuntamente por los estados mayores de las sedes de defensa de Bélgica y la República Democrática del Congo. UN 16 - وفي الوقت نفسه، ففي كانون الثاني/يناير 2004، وفي أعقاب حلقة دراسية استغرقت أسبوعين بشأن دمج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادة تشكيلها، وشاركت في تنظيمها هيئة الأركان العامة لقيادة قوات الدفاع في كل من بلجيكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تم وضع إطار عام للدمج العسكري.
    - La Corte es competente para conocer de la controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal sobre el cumplimiento por parte del Senegal de su obligación de juzgar al Sr. H. Habré o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal; UN - أن للمحكمة الاختصاص للنظر في النزاع بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمقاضاة السيد ح. حبري أو تسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية؛
    - La Corte es competente para conocer de la controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal sobre el cumplimiento por parte del Senegal de su obligación de juzgar al Sr. H. Habré o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal; UN - أن للمحكمة الاختصاص للنظر في النزاع بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمقاضاة السيد ح. هبري أو تسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية؛
    La presente adición comprende la información aportada en dos respuestas adicionales a la petición que figura en el párrafo 11 de la resolución 59/36 de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 2004, procedentes de Bélgica y la República de Corea y recibidas después de la presentación del informe principal y de su adición. UN 1 - تتضمن هذه الإضافة معلومات مستقاة من ردين إضافيين على الطلب الوارد في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 59/36 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، جاءا من بلجيكا وجمهورية كوريا بعد تقديم التقرير الرئيسي والإضافة الخاصة به().
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica presentó ante la Corte una demanda contra el Senegal, fundada en la existencia de una controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal en torno al cumplimiento por el Senegal de su obligación de juzgar al ex Presidente del Chad, Hissène Habré, o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal. UN 212 - في 19 شباط/فبراير 2009، رفعت بلجيكا لدى المحكمة دعوى ضد السنغال، على أساس وجود نزاع " بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة " الرئيس التشادي السابق، حسين حبري " أو بتسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية " .
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica interpuso ante la Corte una demanda contra el Senegal, fundada en la existencia de una controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal en torno al cumplimiento por el Senegal de su obligación de juzgar al ex Presidente del Chad, Hissène Habré, o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal. UN 205 - في 19 شباط/فبراير 2009، رفعت بلجيكا دعوى ضد السنغال، على أساس وجود نزاع " بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة " الرئيس التشادي السابق، حسين هبري " أو بتسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية " .
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica interpuso una demanda contra el Senegal fundada en la existencia de una controversia entre " el Reino de Bélgica y la República del Senegal sobre el cumplimiento por el Senegal de su obligación de enjuiciar " al expresidente del Chad, Sr. Hissène Habré, " o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal " . UN 201 - في 19 شباط/فبراير 2009، أقامت بلجيكا دعوى ضد السنغال، على أساس وجود نزاع " بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة " الرئيس التشادي السابق، حسين هبري، " أو بتسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية " .
    28. Los países a los que el Japón ha exportado desechos peligrosos son Alemania, Bélgica y la República de Corea, todos ellos países de la OCDE. UN 28- البلدان التي صدَّرت إليها اليابان نفايات خطرة هي ألمانيا وبلجيكا وجمهورية كوريا، وكلها أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد