La participación de terceros Estados estuvo relacionada con actividades de mantenimiento de la paz y humanitarias de carácter no bélico. | UN | فتدخل دول ثالثة كان لغرض صنع السلم والمهام الانسانية، أكثر مما كان لغرض الاجراءات الحربية. |
La participación de terceros Estados estuvo relacionada con actividades de mantenimiento de la paz y humanitarias de carácter no bélico. | UN | فتدخل دول ثالثة كان لغرض إقرار السلم والمهام الانسانية، أكثر مما كان لغرض الاجراءات الحربية. |
5. El peso del esfuerzo bélico y la nómina de los funcionarios, cada vez más elevada, siguen haciendo agobiante la situación financiera del país. | UN | ٥ - وقد ازدادت حالة جيبوتي المالية عسرا بفعل ما يمثله المجهود الحربي من عبء، يقترن بمجموع أجور مدني متعاظم. |
Este comité ha desarrollado recursos y programas educativos y ha montado exposiciones itinerantes acerca del esfuerzo bélico del país durante la guerra y después de la guerra. | UN | لقد أعدت هذه اللجنة مواد وبرامج تثقيفية وأقامت معارض متنقلة بشأن المجهود الحربي أعقاب الحرب. |
Se lo obligó a transportar material bélico como armas y balas durante 17 días antes de que pudiera escapar. | UN | وقد أرغم المزارع على حمل معدات عسكرية وأسلحة وذخيرة لمدة ١٧ يوما قبل أن يتمكن من الفرار. |
En un escondite en el desfiladero de Pankisi se encontró gran número de armas automáticas, material bélico y dispositivos antitanques y antiaéreos. | UN | وعُثر في مخبأ بمنطقة بانكيسي على عدد من الأسلحة الأوتوماتيكية ومواد حربية وأجهزة مضادة للدبابات والطائرات. |
Se desactivaron y recogieron las bombas y material bélico siguientes: | UN | تم معالجة ورفع القنابل والذخائر الحربية المبينة أدناه: |
También se volvió evidente que la UNITA estaba tratando de no enfrentar a las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) debido a la falta de material bélico. | UN | كذلك اتضح أن يونيتا كانت تتفادى الاصطدام بالقوات المسلحة الأنغولية بسبب نقص المعدات الحربية لديها. |
Anexo: Principios de política de la República Federal de Alemania respecto de la exportación de armas de guerra y demás equipo bélico. Inglés | UN | المرفق: مبادئ سياسات الحكومة الاتحادية الألمانية بخصوص تصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية. |
El incumplimiento de las disposiciones mencionadas en la Ley sobre equipo bélico y la Ley sobre armamento es un delito penal. | UN | ويشكل جريمة انتهاكُ الأحكام المذكورة في قانون المعدات الحربية وقانون الأسلحة. |
Además, está prohibido transportar armas y equipo bélico entre terceros países si las autoridades competentes de esos países no han concedido las licencias de exportación e importación pertinentes con arreglo a sus respectivas legislaciones nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر نقل الأسلحة والمعدات الحربية بين بلدان ثالثة ما لم تصدر السلطات المختصة في هذه البلدان تراخيص التصدير والاستيراد اللازمة وفقا للقوانين السارية المفعول في هذه البلدان. |
El ejército ruso adiestró a las fuerzas armadas separatistas y les suministró material bélico. | UN | وقدم العسكريون الروس التدريب والمعدات إلى القوات المسلحة الانفصالية، بأن زودوها بالأسلحة الحربية. |
Todo los fondos públicos están destinados al esfuerzo bélico. | UN | ويجري تحويل جميع الأموال العامة إلى الجهد الحربي. |
La totalidad del material importado o exportado es verificado por la Comisión Nacional de Control de Exportaciones Sensitivas y Material bélico. | UN | ويتم التحقق من كل المعدات المستوردة أو المصدرة من قبل اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي. |
Las disposiciones jurídicas que controlan la importación y exportación de armas y material bélico, explosivos y municiones son las siguientes: | UN | فيما يلي الأحكام القانونية لمراقبة استيراد وتصدير الأسلحة والعتاد الحربي والمتفجرات والذخيرة: |
El Ministerio Federal del Interior expide las licencias para la importación, la exportación y el tránsito de material bélico. | UN | أما وزارة الداخلية الاتحادية، فهي الهيئة المعنية بمنح تراخيص استيراد العتاد الحربي وتصديره وعبوره. |
Uzbekistán también aportó más de 1.000 aviones al esfuerzo bélico común. | UN | وساهمت أوزبكستان كذلك بأكثر من ألف طائرة في المجهود الحربي المشترك. |
En su informe sobre el año civil 1999 los Países Bajos comunicaron por error un total de existencias de material bélico de 16.682 piezas correspondientes a la categoría de misiles y lanzamisiles. | UN | أبلغت هولندا خطأ في تقريرها عن السنة التقويمية 1999 عن مخزونات عسكرية تشمل 682 16 صنفاً من فئة القذائف والقاذفات. |
No se encontraron armas ni material bélico en las otras casas de seguridad. | UN | ولم توجد أسلحة أو معدات حربية في " اﻷماكن اﻵمنة " اﻷخرى. |
:: Refuerzan la percepción del valor militar de las armas nucleares y conllevan una preparación a utilizar las armas nucleares como instrumento bélico | UN | :: تعزيز تصوّر القيمة العسكرية للأسلحة النووية وهذا يعني ضمنيا الاستعداد لاستخدام الأسلحة النووية بوصفها أداة من الأدوات القتالية الحربية |
Todo material de carácter bélico que no disponga del permiso correspondiente será devuelto a la entrada de la autopista o escoltado hasta el punto de entrada. | UN | وجميع المواد التي لها استخدام حربي وغير المرخص بها لن يسمح لها بالمرور عند المدخل أو ستجري مرافقتها واعادتها الى نقطة الدخول. |
En virtud del Acuerdo de Paz de Darfur, la operación deberá coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos. | UN | وسيكون مطلوبا من العملية أيضا، بموجب اتفاق سلام دارفور، تنسيق الدعم اللوجستي غير القتالي المقدم إلى الحركات. |
Reafirmando, por último, el acuerdo de las Partes sobre la importancia de que la OTAN comience a dirigir una misión de adiestramiento, asesoramiento y asistencia de carácter no bélico en el Afganistán después de 2014; | UN | وإذ يؤكدان مجددا، في الختام، اتفاق الطرفين على أهمية أن يقود الناتو بعثة غير قتالية للتدريب وإسداء المشورة وتقديم المساعدة في أفغانستان تبدأ بعد عام 2014؛ |
Bulgaria apoya la inclusión en el Registro de datos sobre existencias de material bélico y sobre su adquisición mediante producción nacional. | UN | وتحبذ بلغاريا إدراج بيانات حول المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج المحلي في السجل. |
La idea de Meitner llevó a la aparición de la era nuclear, donde las posibilidades emocionantes de una nueva forma de energía serían contrapuestas por su potencial bélico. | Open Subtitles | ومضة الاستبصار التى راودت مايثنر نادت بخلق العصر النووى حيث الامكانيات المثيرة التى يوفرها شكل جديد من الطاقة ستحظى باحتمال تحويلها الى أسلحة نووية |