Sudáfrica espera ser trasladada de la categoría B a la categoría C en la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz durante este quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وإن جنوب أفريقيا تتطلع إلى نقلها من الفئة باء إلى الفئة جيم في سلم حصص حفظ السلام، خلال الدورة الخامسة والخمسين هذه. |
i) Establecimiento de una cuantía fija para cada categoría de lugar de destino prevista en el plan en función de la dificultad de las condiciones de vida, es decir, de B a E; | UN | ' 1` تحديد مبلغ موحد لكل مستوى من مستويات المشقة المحددة في النظام، وهي المستويات من باء إلى هاء؛ |
Puede aplicarse el mismo principio a los formularios B a G de las medidas de fomento de la confianza. | UN | يمكن تطبيق المبدأ ذاته على الاستمارات من باء إلى زاي من تدابير بناء الثقة. |
Se invitó a los miembros de la lista B a que presentaran sus candidaturas a la mayor brevedad. | UN | ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن. |
Es injustificable que el Estado A ayude a sabiendas al Estado B a incumplir una obligación que vincula a ambos Estados, pues un Estado no puede hacer por otro lo que no puede hacer por sí mismo. | UN | ذلك أنه لا يمكن تبرير قيام الدولة ألف عمدا بحل الدولة باء على انتهاك التزام يلزمهما معا، فلا يمكن لدولة أن تقوم عن طريق دولة أخرى بشيء لا يمكن أن تقوم به هي نفسها. |
Los datos de los asociados y los proveedores de financiación figuran junto a los ejemplos de proyectos en las secciones B a F, y en el anexo 2. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2. |
Se invitó a los miembros de la lista B a que presentaran sus candidaturas a la mayor brevedad. | UN | ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن. |
También se paga una prestación por condiciones de vida difíciles al personal de contratación internacional asignado por un año o más a lugares de destino de las categorías B a E. | UN | ويُدفع بدل المشقة أيضا إلى الموظفين المعينين دوليا المنتدبين للعمل لمدة سنة أو أكثر في مراكز عمل من الفئات باء إلى هاء. |
28. Los seis análisis que se describen en las subsecciones II.B a II.G infra se basan en una muestra de 64 países en desarrollo. | UN | ٢٨ - وتستند التحاليل الستة الواردة في اﻷقسام الفرعية من ثانيا - باء إلى ثانيا - زاي أدناه إلى عينة تشمل ٦٤ بلدا ناميا. |
Como consecuencia de la reclasificación de Arusha como lugar de destino difícil de la categoría B a la C y del aumento de la dotación de personal, será preciso aumentar los recursos humanos destinados a la Sección de Finanzas. | UN | ٧٦ - نتيجة ﻹعادة تصنيف مقر أروشا من باء إلى جيم، ولازدياد عدد الموظفين، سيحتاج قسم المالية إلى زيادة موارده البشرية. |
Opción 3: El acceso de una Parte incluida en el anexo B a las actividades previstas en el artículo 17 dependerá de que cumpla el requisito de las medidas internas prescritas para el cumplimiento de sus compromisos dimanantes del artículo 3. | UN | الخيار 3: يكون لجوء طرف ما مدرج في المرفق باء إلى المادة 17 رهناً بتلبية جهد محلي محدد للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3. |
Se han estudiado cinco opciones, B a F, que introducen varios cambios en la ponderación asignada a los tres factores. | UN | وتشمل هذه النطاقات البديلة خمسة خيارات، من باء إلى واو، تتضح فيها تغييرات مختلفة للوزن النسبي لجميع العوامل الثلاثة: عوامل العضوية والسكان والاشتراك. |
Los primeros resultados de los Centros de evaluación y desarrollo para la promoción de la categoría B a la C y de la categoría D a las categorías superiores del cuadro orgánico indican que se ha establecido un equilibrio. | UN | وتشير النتائج المبكرة لمراكز التقييم والتطوير بالنسبة للترقيات من الشريحة باء إلى الشريحة جيم ومن الشريحة دال إلى وظائف الإدارة العليا إلا أنه يجري تحقيق التوازن المطلوب. |
En su 42ª sesión, celebrada el 1º de abril de 2005, la Comisión tuvo ante sí el documento A/C.5/59/L.38, que contenía los proyectos de decisión B a F presentados por el Presidente tras celebrar consultas oficiosas. | UN | 9 - وفي الجلسة 42 المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2005، كان معروضا على اللجنة، في الوثيقة A/C.5/59/L.38، مشاريع المقررات من باء إلى واو التي قدمها الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية. |
La delegación se mostró preocupada por el hecho de que la reclasificación de México de la " categoría B " a la " categoría C " se hubiera basado en datos anticuados sobre el indicador relativo a la tasa de fecundidad entre los adolescentes. | UN | وأعرب الوفد عن قلقه لكون إعادة تصنيف المكسيك من بلد من الفئة باء إلى بلد من الفئة جيم قد استند إلى بيانات قديمة بالنسبة لمؤشر معدل خصوبة المراهقين. |
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1. | UN | كل مخلوط لـه خواص مادة ذاتية التفاعل من الأنواع باء إلى واو يصنَّف مادةً ذاتية التفاعل من الشعبة 4-1. |
El Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania pasó de la categoría B a la categoría A en marzo de 2009. | UN | وُرفِّع مفوض البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان من المركز باء إلى المركز ألف في آذار/مارس 2009. |
Tú serás el único que restablezca la palanca izquierda desde la posición B a la posición A. | TED | في الوقت الحالي، ستكون الشخص الوحيد الذي يعيد الرافعة اليسار من الموضع "باء" إلى الموضع "ألف". |
El Estado A incita o alienta al Estado B a realizar un hecho internacionalmente ilícito, pero no lo ayuda materialmente a cometerlo Véase Ago. | UN | تحرض الدولة ألف أو تشجع الدولة باء على ممارسة سلوك غير مشروع دوليا، ولكن دون أن تساعدها ماديا على القيام بذلك)١٦٣ |
La cantidad solicitada con cargo al presupuesto ordinario incluye el equipo, los programas informáticos y los servicios necesarios para dotar de capacidad de duplicación y recuperación en situaciones de desastre a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y al sitio B a fin de atender las necesidades de la Secretaría y de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | 74 - ويشمل المبلغ المطلوب في إطار الميزانية العادية المعدات والبرمجيات والخدمات المطلوبة لتنفيذ التطابق واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والموقع باء على السواء من أجل الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
En el documento del proyecto figura información [acorde con lo dispuesto en la presente decisión, con inclusión de, entre otras cosas:][que se estipula en el anexo del apéndice B a la presente decisión.] | UN | (أ) تحتوى وثيقة تصميم المشروع معلومات [ وفقاً لاحكام هذا القرار ، بما في ذلك ، في جملة أمور :] [ما يقتضيه المرفق للتذييل باء لهذا القرار .] |
O tal vez, ¿persona A a persona B a persona C a persona D? | TED | أو ربما، الشخص ألف إلى الشخص ب إلى الشخص س إلى الشخص د |