El Sr. Akashi se reunió también con los dirigentes de los serbios de Krajina, representados por el Sr. Babic y el Sr. Pajic. | UN | وقابل السيد أكاشي أيضا قيادة صرب كرايينا التي مثلها السيد بابيتش والسيد باييتش. |
En la reunión, el Coordinador de la Misión manifestó que la decisión montenegrina de desmantelar la barrera de piedra en el Valle de Nudo era una novedad sumamente inquietante, pues violaba el compromiso explícitamente contraído por el General Babic con el Sr. Pellnäs. | UN | وذكر منسق البعثة أثناء اجتماعهما أن قرار الجبل اﻷسود ﻹزالة الحاجز الحجري في وادي نودو هو تطور مثير للقلق للغاية، ويعد انتهاكا للالتزام الصريح الذي تعهد به الفريق بابيتش للسيد بلناس. |
22. El 25 de enero, el Coordinador de la Misión celebró una reunión con el Comandante Adjunto del Ejército, Sr. Babic, para hablar de la situación del Valle de Nudo. | UN | ٢٢ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، اجتمع منسق البعثة مع قائد الجيش الثاني بابيتش لمناقشة حادث وادي نودو. |
Durante esta reunión el General Babic mostró un mapa que indicaba que 20 cruces fronterizos de menor importancia dentro de las zonas fronterizas militares habían de quedar permanentemente bloqueados. El General Babic afirmó que esos trabajos ya se estaban llevando a cabo. | UN | وخلال هذا الاجتماع، قدم الجنرال بابيتش خريطة تبين أنه لا بد من إغلاق ٢٠ نقطة عبور ثانوية داخل مناطق الحدود العسكرية إغلاقا دائما؛ وأفاد الجنرال بابيتش بأن العمل بهذا الشأن جارٍ بالفعل. |
12. Tortura y tratos crueles a Mirko Babic – Cargos 27, 28 y 29 | UN | 12- تعذيب ميركو بابيتش ومعاملته معاملة قاسية - التهم 27 و 28 و 29 |
En esa época Babic era el Presidente/Primer Ministro de la autoproclamada República Srpska Krajina, y se le acusa de participar en una asociación para delinquir, cuyo objeto era la limpieza étnica de la región de Krajina, en Croacia. | UN | وفي ذلك الوقت، كان بابيتش رئيس/رئيس وزراء " جمهورية صربسكا كرايينا " التي أعلنت استقلالها ووجهت له تهمة المشاركة في مشروع إجرامي مشترك كان يهدف إلى التطهير العرقي لمنطقة كرايينا في كرواتيا. |
Este año, la tendencia ha sido el menoscabo de la reputación del Tribunal tras el fallecimiento del principal acusado, el Sr. Milosevic y de otro inculpado, el Sr. Babic, en la prisión de Scheveningen. | UN | وهذا العام تدنت عموما سمعة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد وفاة المتهم الرئيسي السيد ميلوسفيتش ومتهم آخر هو السيد بابيتش في سجن شيفنغن. |
El General Babic reconoció que se había comprometido a cerrar permanentemente la carretera del Valle de Nudo. Sin embargo, observó que la población del Valle de Nudo se dirigía tradicionalmente a Trebinje, Bosnia, para sus servicios escolares, médicos y de otra índole, por lo que el cierre de la frontera había causado un trastorno considerable. | UN | وأقر الفريق بابيتش بأنه قد تعهد بالتزام بإغلاق طريق وادي نودو بصفة دائمة بيد أنه أشار الى أن الناس في وادي نودو قد تطلعوا بصورة تقليدية الى تريبنيي في البوسنة بالنسبة للالتحاق بالمدارس، والخدمات الطبية وغيرها وأن إغلاق الحدود قد أدى بصفة خاصة الى التمزق. |
En una nueva reunión con el General Babic celebrada en Podgorica el 20 de diciembre, el Coordinador de la Misión planteó esta cuestión y el General Babic aseguró nuevamente al Coordinador que los 20 cruces se habían de bloquear en forma total y permanente. | UN | وفي اجتماع آخر عقد مع الجنرال بابيتش في بودجوريتشا في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، أثار منسق البعثة هذه المسألة، فأكد له الجنرال بابيتش مرة أخرى أنه من المقرر إغلاق نقاط العبور العشرين إغلاقا كاملا دائما. |
El 18 de noviembre, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia anunció que había acusado a Milan Babic de un cargo de crímenes contra la humanidad y cuatro cargos de violaciones de las leyes y usos de la guerra por crímenes presuntamente cometidos en Croacia entre agosto de 1991 y junio de 1992. | UN | 4 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنها أدانت ميلان بابيتش بتهمة واحدة لارتكابه جرائم ضد الإنسانية وبأربع تهم لارتكابه انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب وذلك في إطار الجرائم المزعوم ارتكابها في كرواتيا خلال الفترة ما بين آب/أغسطس 1991 وحزيران/يونيه 1992. |
Bueno, eso no se pare exactamente para Babic Pookie. | Open Subtitles | حسنًا, هذه لا تبدو بالضبط لـ (بوكي بابيتش). |
Patrulla y Carretera están arriba en Babic de matrícula, pero está en el viento. | Open Subtitles | سيارة الدورية تعمل على لوحة سيارة (بابيتش) , لكنه ذهب في مهب الريح. |
Los negociadores de la Conferencia tuvieron sus primeros contactos con los nuevos interlocutores locales serbios, reuniéndose con el Sr. Mikelic, el nuevo " Primer Ministro " , en Petrinje el 30 de abril y con el Sr. Babic, el nuevo " Ministro de Relaciones Exteriores " , en Belgrado el 4 de mayo. | UN | وأجرى المفاوضون المشتركون في المؤتمر أول اتصالاتهم مع المتحدثين الصرب الجدد، فقابلوا السيد ميكيليتش، " رئيس الوزراء " الجديد في بيترينج، يوم ٣٠ نيسان/ابريل، والسيد بابيتش " وزير الخارجية " الجديد، في بلغراد، يوم ٤ أيار/مايو. |
1. Coronel Lazo Babic | UN | ١ - العقيد لازو بابيتش القائد |
Drago Babic | UN | دراغو بابيتش |
c) Asesinato de Slobodan Babic | UN | (ج) قتل سلوبودان بابيتش |
Si. Es lo mismo Apellido - Babic. | Open Subtitles | إنه مثل آخر اسم (بابيتش). |
Pookie Babic - ¿dónde está? | Open Subtitles | أين (بوكي بابيتش)؟ |
Drazan Babic - ¿vive aquí? | Open Subtitles | هل (درازان بابيتش) يعيش هنا؟ |
Babic Pookie? | Open Subtitles | أأنت (بوكي بابيتش)؟ |