ويكيبيديا

    "babil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بابل
        
    • وبابل
        
    Durante una visita de seguimiento, se observó que había 1.300 detenidos en la prisión central de Hilla, en la provincia de Babil, cuando su capacidad oficial era de 300. UN وأثناء زيارة رصد، تبين أن سجن الحلة المركزي في محافظة بابل يأوي 300 1 محتجز، وهو ما يزيد بكثير عن سعته الرسمية البالغة 300 محتجز.
    Los ejemplos más sobresalientes de periódicos que no son de propiedad estatal y que se publican en estos momentos son el diario Al-Iraq, que dirige un grupo concesionario privado, así como los periódicos Al-Thawra y Babil y el Boletín de Derechos Humanos que publica la Asociación pro Derechos Humanos en el Iraq. UN فليس كل أجهزة اﻹعلام مملوكة للدولة، وتوجد صحف تصدر حاليا وهي ليست مملوكة لها وأبرز مثال واضح في هذا الصدد جريدة العراق اليومية التي تديرها هيئة امتياز خاصة بها، وجريدة الثورة وجريدة بابل إضافة إلى نشرة حقوق اﻹنسان التي تصدرها جمعية حقوق اﻹنسان في العراق.
    En noviembre de 2008, celebró un seminario en Babil sobre las causas de los brotes de cólera y los métodos de prevención. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقدت المؤسسة حلقة دراسية في بابل عن أسباب انتشار الكوليرا وطرق الوقاية.
    1. El 28 de marzo de 1993, la revista Babil, cuyo consejo de redacción está presidido por Udayy Saddam Hussein, hijo del Presidente iraquí, publicó una noticia bajo el título " Maniobras aéreas en la provincia de Kuwait " , en la que, como suelen hacer al informar sobre asuntos de Kuwait, utilizaban expresiones que mostraran que Kuwait sigue siendo parte del Iraq. UN ١ - بتاريخ ٨٢ آذار/مارس ٣٩٩١، أشارت صحيفة بابل التي يرأس مجلس إدارتها عدى صدام حسين ابن الرئيس العراقي في خبر لها تحت عنوان " مناورات جوية في محافظة الكويت " استخدمت فيه كعادتها في نقل اﻷخبار عن شؤون الكويت عبارات قصد منها الدلالة على أن الكويت لا تزال تشكل جزءا من العراق.
    Los equipos de auditoría visitaron Erbil, Basora, Ninewah y Babil. UN فقامت أفرقة المراجعة بزيارة محافظات أربيل، والبصرة، ونينوى، وبابل.
    - El 8 de agosto de 1994, el periódico iraquí Babil publicó una noticia sobre el déficit presupuestario de Kuwait, en la que denominaba a la Asamblea Nacional kuwaití " La Asamblea local " y a la Agencia Oficial de Noticias kuwaití, la " Agencia local " ; UN - بتاريخ ٨/٨/١٩٩٤ نشرت صحيفة بابل العراقية خبرا عن العجز في ميزانية الكويت وصفت فيه مجلس اﻷمة الكويتي بالمجلس المحلي، ووكالة اﻷنباء الكويتية الرسمية بالوكالة المحلية.
    1. Se ha consignado una suma de 12,2 millones de dinares iraquíes para la construcción de seis bloques para los reclusos, cuatro en la cárcel de Abu Ghraib y dos en la cárcel de la provincia de Babil, que alojarán a 7.200 presos. UN 1 - رصد مبلغ اثني عشر مليار ومائتي مليون دينار لإنشاء 6 قاعات منها 4 قاعات في سجن أبي غريب وقاعتان في سجن محافظة بابل لاستيعاب 200 7 نزيل.
    El 23 de octubre, la fuerza multinacional en el Iraq cedió el control de la provincia de Babil al Gobierno y el 29 de octubre traspasó a las autoridades iraquíes el control de la provincia de Wasit. UN 49 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، سلّمت القوة المتعددة الجنسيات السلطة في محافظة بابل إلى الحكومة، وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، سُلمت السلطة في محافظة الواسط إلى السلطات العراقية.
    Babil y Wasit son la 12ª y la 13ª provincias iraquíes (de un total de 18) cuyo control se traspasa. UN وبذلك تصبح بابل والواسط المحافظتين الثانية عشرة و الثالثة عشرة (من بين 18 محافظة) اللذين تم تسليمهما إلى الحكومة.
    Las evaluaciones recientes llevadas a cabo en Babil, Qadisiya y Basora revelan que sólo el 31% de los hogares tienen acceso fiable a agua potable durante las actuales condiciones de sequía en el Iraq. UN وتكشف التقييمات الحديثة التي أُجريت في بابل والقادسية والبصرة بأن 31 في المائة فقط من الأسر المعيشية أبلغت بأنها تحصل بشكل موثوق به على مياه الشرب المأمونة خلال حالات الجفاف المستمرة التي يعيشها العراق.
    El 20 de diciembre de 2010, según se informó, las fuerzas de seguridad iraquíes descubrieron otra fosa común en la zona de Mahaweel, en la provincia de Babil, que contenía los cuerpos de 13 civiles. UN وأفادت الأنباء بأن قوات الأمن العراقية اكتشفت، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، مقبرة جماعية أخرى في منطقة المحاويل في محافظة بابل تحتوي على جثث 13 مدنيا.
    Según las estadísticas del Ministerio de Seguridad Nacional, las terroristas suicidas llevaron a cabo 29 operaciones entre 2007 y 2008: nueve en Baghdad, diez en Diyala, tres en Al Anbar y cuatro en Mosul, así como dos en Babil y una en Al Nayaf. UN ووفقاً لإحصائيات وزارة الأمن الوطني فقد نفذت الانتحاريات 29 عملية ما بين عامي 2007-2008، ففي بغداد نفذت 9 عمليات، وفي ديالى 10، وفي الأنبار 3، وفي الموصل 4، أما في بابل فحدثت عمليتان، وعملية واحدة في النجف.
    4. Además de la revista Babil, todos los demás periódicos iraquíes sin excepción, así como los medios oficiales de difusión utilizan deliberadamente la descripción " la región de Kuwait " siempre que es preciso mencionar a Kuwait, clara señal de que el Gobierno del Iraq sigue insistiendo en sus pretensiones de que Kuwait forma parte del Iraq. UN إنتهى الاقتباس. ٤ - باﻹضافة إلى صحيفة بابل لا زالت جميع الصحف العراقية اﻷخرى بدون استثناء واﻹذاعة الرسمية تتعمد إطلاق وصف منطقة الكويت كلما استوجب ذكر الكويت، في إشارة واضحة على أن حكومة النظام العراقي لا زالت تصر على إدعاءاتها أن الكويت جزء من العراق.
    - El 27 de agosto de 1994, el periódico Babil publicó la noticia de que el Dr. Asmat Abdel Megid, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, se había reunido con delegados del Iraq y de Kuwait. En esa noticia se colocaban las palabras " las fronteras de Kuwait " entre paréntesis y de todos es sabido que, la colocación de palabras entre paréntesis se usa para señalar que existen reservas sobre las palabras de que se trata; UN - بتاريخ ٢٧/٨/١٩٩٤ نشرت صحيفة بابل خبر اجتماع الدكتور عصمت عبد المجيد أمين عام جامعة الدول العربية مع موفدين من العراق والكويت، ووضعت كلمة حدود الكويت بين قوسين، وكما هو معروف للجميع بأن وضع اﻷقواس علامة تستخدم للاشارة الى التحفظ على الموضوع داخل القوسين.
    Además, la fuerza multinacional en el Iraq transfirió oficialmente las responsabilidades en materia de seguridad al ejército iraquí en la provincia de Al-Anbar en septiembre, en la provincia de Babil el 23 de octubre y en la provincia de Wassit el 27 de octubre, con lo cual ya hay 13 provincias que están bajo el control de seguridad iraquí. UN وفضلا عن ذلك، نقلت القوة المتعددة الجنسيات في العراق رسميا المسؤوليات الأمنية إلى الجيش العراقي في محافظة الأنبار في أيلول/سبتمبر، وفي محافظة بابل في 23 تشرين الأول/أكتوبر، وفي محافظة الواسط في 27 تشرين الأول/أكتوبر، ليصل عدد المحافظات الخاضعة لسيطرة الأمن العراقي 13 محافظة.
    3. El 17 de abril de 1993, la revista Babil publicaba el siguiente titular en primera página sobre el aniversario de la liberación de la localidad " iraquí " de Fao: " Fao - Kuwait, Liberación Permanente, Dios Mediante " . UN ٣ - بتاريخ ٧١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، كتبت صحيفة بابل وبعنوان عريض على صدر صفحاتها في ذكرى تحرير الفاو " العراقية " وأقتبس : " الفاو ... الكويت تحرير دائم إن شاء الله " .
    En el período que se examina, la zona central del Iraq comprendida entre Mosul (Nínive) al norte Latifiya (Babil) al sur y entre Qaim (Al Anbar) al oeste y Baquba (Diyala) al este ha experimentado un nivel particularmente elevado de actividad de insurgentes y militares. UN 5 - وشهدت الفترة المستعرضة تعاظم نشاط المتمردين والنشاط العسكري في وسط العراق، بين الموصل (نينوى) في الشمال واللطيفية (بابل) في الجنوب، ومن القائم (الأنبار) في الغرب، إلى الجنوب إلى بعقوبة (ديالي) في الشرق.
    Trece Oficiales de Enlace con las Provincias (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) ubicados en Babil, Karbala, Najaf, Salah al-Din, Muthanna, Diyala, Nínive, Qadisiya, Wassit, Anbar, Basora, Missan y Dhi Qar, y un Auxiliar Administrativo (contratación local) ubicado en Basora dependerán del Jefe de Asuntos Políticos. UN 100 - وسيتبع لرئيس الشؤون السياسية 13 موظفاً للاتصال على صعيد المحافظة (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) يتمركزون في بابل وكربلاء والنجف وصلاح الدين والمثنى وديالى ونينوى والقادسية والواسط والأنبار والبصرة وميسان وذي قار، ومساعد إداري (من الرتبة المحلية) يتمركز في البصرة.
    194. El Iraq se enfrenta actualmente a un reto enorme y catastrófico, a saber, el agotamiento de las aguas superficiales. A modo de ejemplo, el río Éufrates es la principal fuente de agua en la provincia de Babil. En 2009, el caudal era de 150 metros cúbicos por segundo, mientras que hacían falta 220 metros cúbicos por segundo, lo que representa un déficit de 70 metros cúbicos por segundo. UN جفاف المسطحات المائية 194- يواجه العراق حالياً تحدياً كبيراً وكارثياً وهو جفاف المسطحات المائية وعلى سبيل المثال نهر الفرات الذي يشكل مصدر المياه الرئيسي في محافظة بابل حيث أصبح عام 2009 يحدد ب150 متراً مكعباً في الثانية والحاجة الفعلية هي 220 متراً مكعباً في الثانية أي بنقص يقدر ب70 متراً مكعباً في الثانية وذلك للأسباب المذكورة في أدناه:
    Los equipos de auditores, integrados, entre otros, por miembros del Equipo Internacional de Asistencia Electoral, visitaron Erbil, Kirkuk, Ninewa, Bagdad, Hilla y Babil. UN وزارت أفرقة التدقيق، التي ضمت أعضاء من الفريق الدولي للمساعدة الانتخابية، أربيل، وكركوك ونينوى وبغداد والحلة وبابل.
    En las provincias de Qadissiya, Maysan, Wassit, Karbala y Babil aumentan los incidentes. UN ويرتفع مستوى الحوادث في محافظة القادسية وميسان والواسط وكربلاء وبابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد