Se le comunicó que un número no confirmado de niños habían sido encarcelados en Bahr al-Ghazal por deserción y condenados en algunos casos, a 20 años de prisión. | UN | وعلم أن عددا غير مؤكد من الأطفال سُجن في بحر الغزال بسبب الفرار من الجندية وحُكم عليهم بالسجن لمدة تصل إلى 20 سنة. |
Tribus kresh, balanda y otras tribus occidentales Bahr al-Ghazal | UN | كريش، وبلاندا وغيرهما من قبائل بحر الغزال الغربي |
Durante el período de las elecciones, se informó de que el SPLA arrestó a agentes y simpatizantes de un candidato independiente en Bahr al-Ghazal Septentrional. | UN | وخلال فترة الاقتراع، أفيد بأن الجيش الشعبي لتحرير السودان ألقى القبض على وكلاء ومؤيدي أحد المرشحين المستقلين في شمال بحر الغزال. |
El Gobierno sigue negando el acceso a varias localidades en el Alto Nilo, Bahr al-Ghazal y Ecuatoria, en algunos casos desde hace varios años. | UN | ولا تزال الحكومة تفرض حظرا على عدد من المناطق في أعالي النيل وبحر الغزال والاستوائية، والحظر مفروض على بعضها منذ سنوات. |
Además, se lanzaron seis bombas a 2 km al norte de Madhol (también en Bahr al-Ghazal). | UN | وألقيت بالإضافة إلى ذلك 6 قنابل على بعد كيلومترين شمال مدهول ببحر الغزال. |
También se ha informado de la presencia del LRA en el estado de Bahr al-Ghazal Occidental, en Sudán del Sur, y posiblemente en el sur de Darfur. | UN | كما أفيد عن وجود جيش الرب للمقاومة في ولاية بحر الغزال الغربية في جنوب السودان وربما في جنوب دارفور. |
Se observó actividad del LRA en el estado de Bahr al-Ghazal Occidental (en Sudán del Sur) y en la zona fronteriza con la República Centroafricana. | UN | ولوحظ نشاط جيش الرب للمقاومة في ولاية غرب بحر الغزال في جنوب السودان وعلى المنطقة الحدودية مع جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En Bahr al-Ghazal continúan los secuestros, si bien desde marzo de 2001 ha disminuido su número. | UN | ولا تزال عمليات الاختطاف مستمرة في بحر الغزال وإن كانت بأعداد متناقصة منذ آذار/مارس 2001. |
Varios repatriados por el CEAWC que no lograron regresar a sus hogares en Bahr al-Ghazal durante el año ejercen la prostitución o viven en la calle. | UN | والعديد من العائدين هذه السنة تحت إشراف اللجنة اللواتي لم يتمكن من الوصول إلى ديارهن في بحر الغزال يعملن في البغاء أو يعشن في الشوارع. |
Estados de Bahr al-Ghazal Septentrional y Buhairat | UN | ولايتي شمال بحر الغزال والبحيرات |
Se informó de que personal de Bahr al-Ghazal Occidental habría apedreado las oficinas del alto comité estatal, obligando al centro de ingreso de datos a cerrar sus puertas por varias horas. | UN | ووردت تقارير تشير إلى أن بعض الموظفين في بحر الغزال الغربي حصبوا مكاتب اللجنة العليا للولاية بالحجارة وأجبروا مركز إدخال البيانات على الإغلاق لعدة ساعات. |
Además, el SPLA ha obstruido la libertad de desplazamiento de la UNMIS en las zonas al norte de Raja, en Bahr, al-Ghazal occidental, al sudeste de Torit, en el estado de Equatoria Central y al norte de Aweil, en Bahr al-Ghazal septentrional. | UN | وعلاوة على ذلك، أعاق الجيش الشعبي لتحرير السودان تحركات البعثة في المناطق الواقعة إلى الشمال من راجا في غرب بحر الغزال، وإلى الجنوب الشرقي من توريت والشمال من أويل في شمال بحر الغزال. |
Más de 342.000 habitantes de Sudán del Sur han regresado del Sudán desde octubre de 2010; el mayor número de repatriados se ha concentrado en los estados fronterizos de Unity, Bahr al-Ghazal septentrional y el Alto Nilo. | UN | 57 - عاد من السودان أكثر من 000 342 من سكان جنوب السودان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010، وتركز أكبر عدد من العائدين في ولايات الوحدة وشمال بحر الغزال وأعالي النيل الحدودية. |
El Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés impide el acceso a Wau, en Bahr al-Ghazal, desde abril de 2002. | UN | كما أن هناك حظرا مفروضا على بحر الغزال من جانب الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان منذ نيسان/أبريل 2002. |
El Relator Especial lamentó la información que recibió en relación con un supuesto caso de secuestro en Bahr al-Ghazal el 26 de mayo de 2002, en donde miembros de las Fuerzas de Defensa Populares, de las que se cree se originaron en Rumaker, atacaron y asaltaron aldeas de Malual oriental, en Aweil septentrional, y los municipios de Mariam y Gumjuer, en Aweil occidental. | UN | 53 - وأعرب المقرر الخاص عن أسفه للمعلومات التي تلقاها والتي تتعلق بما يقال عن حالة اختطاف جرت في بحر الغزال في 26 أيار/مايو 2002، وقامت خلالها عناصر من قوات الدفاع الشعبي، التي يُعتقد أنها جاءت من روماكير، بمهاجمة قرى في ملوال والإغارة عليها شرق أويل الشمالية ومريام وغمجور بايام في أويل غرب. |
Se establecerá la capacidad operacional inicial en los sectores II (Bahr al-Ghazal), V (Nilo Azul) y VI (Abyei). | UN | يتم إنشاء قدرة عملياتية أولية في القطاع الثاني (بحر الغزال) والقطاع الخامس (النيل الأزرق) والقطاع السادس (أبيي). |
En el Sudán Meridional, hubo muchos informes de interferencias en el proceso electoral, particularmente en el estado de Bahr al-Ghazal Septentrional y en el estado de la Unidad. | UN | 17 - وفي جنوب السودان، ترددت على نطاق واسع تقارير عن وقوع أحداث تشويش على العملية الانتخابية، ولا سيما في ولاية شمال بحر الغزال وولاية الوحدة. |
También en Bahr al-Ghazal Septentrional, el 13 de abril simpatizantes armados del SPLM supuestamente entraron en el recinto de una mesa electoral y golpearon y asaltaron a votantes y funcionarios electorales. | UN | وأفادت التقارير الواردة من شمال بحر الغزال أيضا بأن أنصار الحركة الشعبية المسلحين قاموا، في 13 نيسان/أبريل، بدخول أحد مراكز الاقتراع وبضرب الناخبين وموظفي الاقتراع والاعتداء عليهم. |
Se han recibido informes confirmados sobre el reclutamiento de niños entre mayo y julio de 2006, en Jartum, Jonglei y Bahr al-Ghazal. | UN | 15 - وكانت هناك روايات مؤكدة عن تجنيد الأطفال بين شهري أيار/مايو وتموز/يوليه 2006، في الخرطوم، وجونغلي، وبحر الغزال. |
La inseguridad y la inaccesibilidad han dificultado la ejecución de proyectos de construcción o reparación de sistemas de abastecimiento de agua en zonas como el Alto Nilo, Jonglei y Bahr al-Ghazal. | UN | 84 - أعاق انعدام الأمن والوعورة مشاريع ترمي إلى تشييد مرافق المياه أو إصلاحها في مناطق من قبيل أعالي النيل وجونقلي وبحر الغزال. |
Entre mayo y julio de 2006, las Fuerzas Armadas del Sudán y el SPLA reclutaron a niños en Jartum, Jonglei y Bahr al-Ghazal. | UN | وعمدت القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني إلى تجنيد الأطفال بين شهري أيار/مايو وتموز/يوليه 2006 في الخرطوم وجونغلي وبحر الغزال. |
46. El 8 de octubre se informó de un nuevo ataque en Mangayath (Bahr al-Ghazal), donde un avión Antonov arrojó 15 bombas en el momento en que un avión del PAM se disponía a lanzar alimentos. | UN | 46- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، جرى حسبما تفيد التقارير هجوم آخر على منغاية ببحر الغزال وألقت طائرة أنتونوف 15 قنبلة بينما كانت طائرة برنامج الأغذية العالمي تستعد لإسقاط الأغذية من الجو. |