ويكيبيديا

    "bahreiní" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحرينية
        
    • البحريني
        
    • بحرينية
        
    • البحرينيين
        
    • بحرينياً
        
    • بحريني
        
    • في البحرين
        
    Al mismo tiempo, se está trabajando para adoptar una serie de medidas prácticas que permitan que la mujer bahreiní sea garante de residencia para su esposo extranjero. UN ويجري العمل حالياً بالسعي نحو إجراءات عملية للسماح للمرأة البحرينية بكفالة إقامة زوجها الأجنبي.
    La mujer bahreiní se ha interesado por los dos últimos grupos, es decir el de comercio y el de abastecimiento y hostelería. UN وقد اتجهت المرأة البحرينية إلى المجموعتين الأخيرتين فقط، أي إلى مجموعتي مهن التجارة والتموين والفندقة.
    Noveno: Contribución de la mujer bahreiní trabajadora al conjunto de la fuerza de trabajo nacional UN تاسعاً: مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية :
    La legislación bahreiní no distingue entre hombre y mujer en cuanto a programas de estudios y exámenes. Tampoco discrimina en cuanto a los gastos para los alumnos, sean estos hombres o mujeres, dentro de la enseñanza estatal. UN لا يميز القانون البحريني بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالمناهج الدراسية والامتحانات، كذلك لا يوجد تمييز في معدل الإنفاق على كل فرد بالنسبة إلى التلامذة الذكور والإناث في التعليم الرسمي التابع للدولة.
    Del mismo modo, la Constitución bahreiní garantiza tanto a la mujer como al hombre la libertad de circulación sin límites. UN كما أن الدستور البحريني كفل للمرأة كالرجل تماماً حرية التنقل دون أي تقييد لهذه الحرية.
    En 2006 ha sido elegida una mujer bahreiní para el puesto de Presidenta de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما تم انتخاب سيدة بحرينية في منصب رئيسة للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006م.
    El hecho de que los hijos de una mujer de Bahrein casada con un extranjero no tengan la nacionalidad de Bahrein, al contrario que los hijos de un bahreiní casado con una extranjera. UN حرمان أبناء البحرينية المتزوجة من أجنبي من الجنسية، ومنحها لأبناء البحريني المتزوج من أجنبية.
    El Gobierno y el Consejo Supremo de la Mujer prosiguen su labor de sensibilización sobre la importancia de la Ley y el objetivo de proteger a la mujer bahreiní. UN وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة تعزيز الإدراك بأهمية هذا القانون بهدف حماية المرأة البحرينية.
    El Gobierno y el Consejo Supremo de la Mujer prosiguen su labor de sensibilización sobre la importancia de la Ley y el objetivo de proteger a la mujer bahreiní. UN وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة إذكاء الوعي بأهمية هذا القانون وبالهدف المتعلق بحماية المرأة البحرينية.
    También se habían adoptado algunas medidas temporales para que las mujeres gozaran de igualdad de derechos en la transmisión de la nacionalidad bahreiní a sus hijos. UN واتُّخذت كذلك بعض التدابير المؤقتة لإعطاء النساء حقوقاً متساوية لمنح أطفالهن الجنسية البحرينية.
    El Japón mencionó que la recomendación de que se concediera la nacionalidad a los hijos de madre bahreiní y padre extranjero se había aplicado de forma indecisa. UN وأشارت اليابان إلى تقديم ردّ مؤقت على توصية سابقة بمنح الجنسية البحرينية للأطفال المولودين من أم بحرينية وأب أجنبي.
    La Ley de Nacionalidad de Bahrein contempla también la retirada de la nacionalidad bahreiní a las personas naturalizadas, en los siguientes casos: UN يمكن بأمر عظمة الحاكم سحب الجنسية البحرينية من الشخص المتجنس في الحالتين الآتيتين:
    Sírvanse proporcionar información sobre las razones jurídicas que impiden revocar la nacionalidad de un bahreiní, así como datos actualizados desglosados por sexo sobre el número de bahreiníes cuya nacionalidad se ha revocado. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب القانونية التي يجوز بموجبها سحب الجنسية البحرينية فضلا عن بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد البحرينيين الذين تم سحب جنسيتهم.
    Primero: La Constitución, el Acta de Acción Nacional y la legislación ante el trabajo de la mujer bahreiní UN أولاً - الرؤية الدستورية والتشريعية وميثاق العمل الوطني لعمل المرأة البحرينية
    Séptimo: Medidas de protección a la mujer trabajadora bahreiní UN سابعاً - التدابير الحمائية للمرأة البحرينية العاملة
    El Reino de Bahrein ha adoptado el sistema de libre mercado. La moneda nacional es el dinar bahreiní. UN 18 - اعتمدت مملكة البحرين نظام الاقتصاد الحر، والعملة الوطنية المتداولة فيها هي الدينار البحريني.
    :: En la sociedad bahreiní, los hombres y las mujeres tienen funciones complementarias y los cónyuges comparten las responsabilidades familiares. UN :: تعد الأدوار بين كل من الرجل والمرأة في المجتمع البحريني تكاملية، فالمسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة داخل الأسرة.
    Se invitó a participar en él a todos los estamentos de la sociedad bahreiní. UN ودعيت جميع شرائح المجتمع البحريني للمشاركة فيه.
    Se invitó a participar en él a todos los estamentos de la sociedad bahreiní. UN ودعيت جميع شرائح المجتمع البحريني للمشاركة فيه.
    El 18 de febrero de 2008 fue nombrada una mujer juez bahreiní del Tribunal Civil Inferior. UN وبتاريخ 18 فبراير 2008 تم تعيين امرأة بحرينية لمنصب قاضي بالمحكمة الصغرى المدنية.
    También es considerado bahreiní por nacimiento quien haya nacido en Bahrein de padre nacido en este país, con residencia habitual en él y que no tenga otra nacionalidad. UN كما يعتبر بحرينياً بالولادة من ولد في البحرين لأب ولد فيها وجعل منها محل إقامته العادية على أن لا يكون الأب حاملاً لجنسية أخرى.
    El Consejo Consultivo trabaja en una Proposición de Ley que concederá a la mujer bahreiní el derecho a la nacionalidad bahreiní de los hijos tenidos con un marido extranjero. UN ويتبنى حاليا مجلس الشورى وهو إحدى غرفتي السلطة التشريعية مقترح قانون في حق المرأة البحرينية في منح أبنائها من زوج غير بحريني الجنسية البحرينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد