La UNITA consideró que el incidente había sido un atentado contra la vida de su Jefe de Estado Mayor, quien partió a Bailundo poco después. | UN | واعتبرت يونيتا الحادث محاولة لاغتيال رئيس أركانها الذي غادر بعد ذلك بفترة وجيزة الى بايلوندو. |
Como se señaló en mis informes anteriores, la UNITA y sus dirigentes en Bailundo son los principales responsables de la crisis actual. | UN | ٣٧ - وعلى النحو المشار إليه في تقاريري السابقة، تتحمل يونيتا وقيادتها في بايلوندو المسؤولية اﻷساسية عن اﻷزمة الراهنة. |
A consecuencia de este gesto humanitario, la UNITA se reasentó en Bailundo y Andulo, zonas designadas por el Gobierno con el propósito antes mencionado. | UN | ونتيجة هذا التصرف اﻹنساني، انتقلت يونيتا إلى بايلوندو وأندولو، وهما منطقتان حددتهما الحكومة للغرض المذكور أعلاه. |
Casi un año después del comienzo de este proceso quedan todavía unas 60 localidades donde no se ha establecido la autoridad central, incluidos los feudos de la UNITA de Andulo y Bailundo. | UN | فبعد ما يقرب من عام واحد من بدء هذه العملية، ما زال هناك حوالي ٦٠ محلة لم تقام فيها سلطة مركزية، ومنها معقلا يونيتا في أندولو وبايلوندو. |
Instalación de la dirección de la UNITA en Luanda y extensión de la administración estatal a Andulo y Bailundo. | UN | تركيز قيادة يونيتا في لواندا وإحلال إدارة الدولة في أندولو وبايلوندو |
Fue dado a conocer en una reunión secreta con sus dirigentes militares inmediatamente después de que presidiera el Congreso del Partido de la UNITA celebrado en Bailundo. | UN | وقد كشفت هذه الخطة في اجتماع سري عقده مع قادته العسكريين فور ترأسه لمؤتمر حزب يونيتا في بيلوندو. |
Al objeto de preparar esta reunión, dos altos funcionarios del Gobierno angoleño visitaron al Sr. Savimbi en Bailundo el 25 de mayo. | UN | وتحضيرا لهذا الاجتماع، قام اثنان من كبار المسؤولين في الحكومة اﻷنغولية بزيارة السيد سافيمبي في ٢٥ أيار/مايو في بايلندو. |
También se informó de que las fuerzas de la UNITA habían vuelto a ocupar brevemente las localidades de Cuse y Lunge, amenazando la ciudad de Bailundo. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن قوات يونيتا أعادت احتلال بلدتي كوزي ولونغ لفترة وجيزة، مما جعل مدينة بايلوندو مهددة. |
Español Página El 9 de noviembre, altos funcionarios del Gobierno visitaron Bailundo. | UN | ٤ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، زار كبار موظفي الحكومة بايلوندو. |
Se reunió con el Sr. Savimbi en Bailundo el 19 de marzo y al día siguiente con el Presidente dos Santos en Luanda. | UN | واجتمع مع السيد سافيمبي في بايلوندو في ١٩ آذار/مارس، ومع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في اليوم التالي. |
- Se ha seguido facilitando apoyo material a la UNAVEM y continuaron celebrándose reuniones con la UNITA en Bailundo para resolver las cuestiones políticas y militares pendientes; | UN | - مواصلة توفير الدعم المادي لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، والاجتماع مع حركة يونيتا في بايلوندو سعيا لتسوية المسائل السياسية والعسكرية المعلقة؛ |
Con ese fin, el Gobierno se mantiene en contacto permanente con el Dr. Savimbi, principalmente mediante visitas a Bailundo de nuestros representantes en la Comisión Mixta. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الحكومة لا تزال على اتصال مستمر بالدكتور سافيمبي، ولاسيما عن طريق الزيارات التي يقوم بها ممثلونا في اللجنة المشتركة الى بايلوندو. |
También se trasladó a Bailundo, el 16 de noviembre, para examinar con el Sr. Savimbi la ejecución de las tareas pendientes que figuraban en el calendario unificado. | UN | وسافر أيضا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر الى بايلوندو لكي يستعرض مع السيد سافيمبي تنفيذ ما تبقى من المهام المدرجة في الجدول الزمني الموحد. |
Todos esos asuntos se examinaron en detalle en la reunión que celebré el 24 de marzo con el Presidente dos Santos, que acogió con satisfacción los indicios promisorios que habían surgido de mis conversaciones en Bailundo. | UN | وقد تم النظر في جميع المسائل المذكورة أعلاه بالتفصيل خلال لقائي، في ٢٤ آذار/مارس، مع الرئيس دوس سانتوس الذي أعرب عن ترحيبه بما أسفرت عنه محادثاتي في بايلوندو من بوادر واعدة. |
Algunos de los emplazamientos, en particular en los bastiones de la UNITA de Andulo y Bailundo, son particularmente vulnerables a posibles operaciones militares. | UN | وبعض هذه المواقع، ولا سيما في معاقل يونيتا في أندولو وبايلوندو معرضة بوجـه خاص لعمليات عسكريـة محتملة. |
Antes de la caída de Andulo y Bailundo, la DIVITAC tenía casi 4.000 hombres en todo el país, de los cuales 800 trabajaban en las dos bases de mando de Andulo y Bailundo. | UN | وقبل سقوط أندولو وبايلوندو، كانت هذه الوحدة مؤلفة من قرابة 000 4 رجل في جميع أنحاء البلد، كان نحو 800 منهم يعملون في قاعدتي القيادة في أندولو وبايلوندو. |
Durante el período objeto de examen, sólo aterrizaron unos pocos aviones en Andulo y Bailundo en el mes de marzo. | UN | فخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تهبط في أندولو وبايلوندو سوى طائرات قليلة في آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Además, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Angola, en particular la cuestión del retiro del personal de la MONUA de las localidades de Andulo y Bailundo. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في أنغولا، ولا سيما موضوع سحب أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من منطقتي أندولو وبايلوندو. |
Varias delegaciones de alto nivel del Gobierno viajaron a Bailundo y a otras zonas controladas por la UNITA para mantener conversaciones con el Sr. Savimbi y sus principales colaboradores. | UN | فقد سافرت وفود حكومية رفيعة المستوى إلى بيلوندو وغيرها من المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني ﻹجراء محادثات مع السيد سافيمبي وكبار مساعديه. |
En algunos casos, los comandantes locales de la UNITA sostuvieron que no habían recibido del cuartel general de Bailundo la orden de trasladarse a las zonas de acuartelamiento. | UN | وفي بعض الحالات، ادعى قادة الاتحاد الوطني في المناطق المحلية أنهم لم يتلقوا أوامر من المقر في بيلوندو بالمضي قدما إلى مناطق اﻹيواء. |
El Gobierno ha sugerido que la desmovilización de los oficiales de UNITA en Bailundo debería completarse para el 23 de octubre de 1997. | UN | واقترحت الحكومة أن يتم تسريح الضباط التابعين لليونيتا في بيلوندو بحلول ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
El 8 de marzo de 1995 viajó a Bailundo para reunirse con el Sr. Jonas Savimbi, Presidente de la UNITA. | UN | وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، سافر الى بايلندو للاجتماع بالسيد جوناس سافمبي، رئيس يونيتا. |