ويكيبيديا

    "bajo custodia policial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عهدة الشرطة
        
    • المحتجزين لدى الشرطة
        
    • الاحتجاز لدى الشرطة
        
    • تحت الحراسة
        
    • رهن الحبس الاحتياطي
        
    • الموضوعين رهن الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة
        
    • رهن احتجاز الشرطة
        
    • في مخافر الشرطة
        
    • أثناء احتجازه لدى الشرطة
        
    • احتجازهم لدى الشرطة
        
    • احتجاز لدى الشرطة
        
    • تحتجزهم الشرطة
        
    • في حجز الشرطة
        
    • في قبضة الشرطة
        
    • سجن الشرطة
        
    Sería más fácil si uno de nosotros no estuviera bajo custodia policial. Open Subtitles سيكون ذلك أسهل لو لم يكن أحدنا في عهدة الشرطة
    Una cuestión importante es la situación de las personas que se encuentran bajo custodia policial. UN ومن اﻷمثلة الهامة على ذلك حالة اﻷشخاص المحتجزين لدى الشرطة.
    Cuando una persona muere en prisión o estando bajo custodia policial se procede de inmediato a realizar una investigación judicial. UN ويجري التحقيق القضائي فوراً في حالة وفاة الشخص في السجن أو أثناء وجوده رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Prevé la posibilidad de mantener hasta 23 días a los sospechosos bajo custodia policial, durante los cuales el más mínimo rincón de sus celdas se encontrará bajo vigilancia policial durante las 24 horas del día. UN وأوضحت أنه ينص على إبقاء المشتبه بهم المحتجزين تحت الحراسة لفترة تصل إلى 23 يوماً تكون فيها زنازينهم تحت مراقبة الشرطة على مدار الساعة.
    El artículo 63 de ese mismo Código ofrece a la persona bajo custodia policial la posibilidad de recibir la visita de un médico en cualquier momento durante su detención. UN وتسمح المادة 63 من هذا القانون للشخص رهن الحبس الاحتياطي بالاستفادة من استشارة طبيب في أي وقت خلال حبسه الاحتياطي.
    Como resultado, se ha recibido un menor número de quejas por malos tratos a detenidos bajo custodia policial. UN وكانت النتيجة تلقي عدد أقل من الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين في عهدة الشرطة.
    Ha habido casos de muertes de personas bajo custodia policial, o desapariciones forzadas que no han sido investigadas adecuadamente. UN وقد حدثت وفيات أثناء الاحتجاز في عهدة الشرطة أو حالات اختفاء قسري، ولم يخضع ذلك لتحقيقات وافية.
    Podemos meterla y sacarla por un acceso encubierto y mantener su tapadera de que sigue bajo custodia policial. Open Subtitles يمكنكِ الدخول والخروج من خلال الوصول السري ولنحافظ علي قصة تستركِ أنتِ لا تزالين في عهدة الشرطة
    Un ejemplo es la situación de las personas que se encuentran bajo custodia policial. UN ومن اﻷمثلة على ذلك حالة اﻷشخاص المحتجزين لدى الشرطة.
    Esos incidentes revelan un empeoramiento del trato que reciben los detenidos bajo custodia policial. UN ودللت هذه الحوادث على تردي معاملة المحتجزين لدى الشرطة.
    Por otro lado, a los funcionarios de la ONUB que se ocupan de las cuestiones de derechos humanos se les permitió el acceso a personas que se encontraban bajo custodia policial. UN وفي الوقت نفسه، سمح لموظفي حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي بالوصول إلى الأفراد المحتجزين لدى الشرطة.
    2g. Por lo que respecta al sistema penal, hay que distinguir entre la detención de una persona bajo custodia policial y el encarcelamiento. UN ٢ز - فيما يتصل بنظام العقوبات، لا بد من التفريق بين عقوبة الاحتجاز لدى الشرطة في مقابل الحبس في السجن.
    En general, estas personas quedaron bajo custodia policial y no gozaron de las debidas garantías procesales. UN وأُبقي هؤلاء الأشخاص في العموم رهن الاحتجاز لدى الشرطة ولم يمارسوا حقهم في اللجوء إلى القضاء.
    Asunto: Muerte del detenido mientras se encontraba bajo custodia policial UN الموضوع: الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة المسائل الإجرائية: غير منطبقة
    Los detenidos bajo custodia policial deben ser puestos a disposición de la autoridad judicial en un plazo de 72 horas a partir del arresto; dicho plazo podrá ampliarse en otras 48 horas si el detenido se halla en régimen de incomunicación. UN 22- ويجب مثول المحتجزين تحت الحراسة أمام قاضٍ في غضون 72 ساعة من القبض عليهم؛ ويمكن تمديد هذه الفترة لمدة 48 أخرى إذا كان المحتجز مودعاً في الحبس الانفرادي.
    Además, la reclusión de detenidos en establecimientos para personas bajo custodia policial resta eficacia al programa de reforma penal, que se ocupa exclusivamente del régimen penitenciario. UN وفضلا عن ذلك، فإن سجن المحتجزين في مرافق مهيأة ﻷشخاص رهن الحبس الاحتياطي لدى الشرطة يعوق فعالية برنامج إصلاح السجون، الذي يعالج بصفة خاصة نظام السجون.
    El Comité toma nota de que la Medida 103 del Plan de Derechos Humanos prevé la organización de cursos y jornadas de formación inicial y continuada sobre los comportamientos exigidos a todos los Miembros de las Fuerzas y Cuerpos del Seguridad del Estado para garantizar los derechos de las personas detenidas o bajo custodia policial. UN 18- وتلاحظ اللجنة أن الإجراء 103 من الخطة من أجل حقوق الإنسان يقضي بتنظيم دروس وحلقات تدارس للتدريب الأولي والمتواصل على السلوك المطلوب من جميع أفراد قوات الأمن التابعة للدولة من أجل ضمان حقوق الأشخاص المحتجزين أو الموضوعين رهن الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة.
    En relación con la presunta falta de agotamiento de los recursos internos, el autor recuerda que no denunció el maltrato el 15 de junio de 2001 porque se encontraba bajo custodia policial y temía represalias. UN 5-4 وفيما يتعلق بإدعاء عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يذكر صاحب البلاغ أنه لم يتظلّم من سوء المعاملة في 15 حزيران/يونيه 2001 لأنه كان رهن احتجاز الشرطة وخاف من الانتقام.
    Cabe agregar que, presuntamente, siguen ocurriendo muertes bajo detención o bajo custodia policial. UN بيد أن الوفيات في مخافر الشرطة وأثناء الاعتقال مستمرة على ما يبدو.
    No obstante se ha informado de que lo detuvieron y le dispararon estando bajo custodia policial. UN غير أنه ذُكر أن برنس قد أوقف وقتل بالرصاص في أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    Además, se produjeron también algunos casos de muerte de personas arrestadas mientras se encontraban bajo custodia policial. UN وعلاوة على ذلك، حدثت حالات وفاة لأشخاص معتقلين رهن احتجازهم لدى الشرطة.
    353. El 29 de enero de 1999 Abdullah Umrani murió en un hospital tras haber sido torturado, al parecer, estando bajo custodia policial. UN 353- وفي 29 كانون الثاني/يناير 1999، توفي عبدالله عمراني في المستشفى بعد تعرضه للتعذيب على ما يُزعم في أثناء احتجاز لدى الشرطة.
    De junio a septiembre de 1998, la MICIVIH recibió 140 denuncias relativas a personas que habían recibido palizas mientras estaban bajo custodia policial, lo cual indicaba una continuación del aumento de los casos de malos tratos observado en los cinco primeros meses del año. UN ففي الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر، تلقت البعثة المدنية الدولية المشتركة ١٤٠ بلاغا عن تعرض الأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة للضرب، وهو ما يعد استمرارا للمعدلات المرتفعة لسوء المعاملة التي لوحظت خلال الأشهر الخمسة الأولى من العام.
    Por lo tanto, es importante tener en cuenta la situación de desventaja en que se encuentran las víctimas de la tortura, dada la experiencia traumática de la tortura y el aislamiento que han experimentado al estar bajo custodia policial o en instituciones penitenciarias. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان التصدي للوضع غير المواتي الذي يجد ضحايا التعذيب أنفسهم فيه، في ضوء التجربة الصادمة للتعذيب والعزلة التي يمرون بها في حجز الشرطة أو في السجون.
    Otra Policía asesinada a tiros mientras que nuestro único sospechoso estaba bajo custodia policial. Open Subtitles تم إرداء شرطي أخر ميتاً بينما كان المشتبه به الوحيد في قبضة الشرطة
    Al 1º de enero de 1994 se había apelado ante los tribunales contra órdenes del ministerio público de adopción de medidas preventivas (detención bajo custodia policial), en 1.672 causas, en 508 de las cuales la orden había sido revocada. UN وبحلول أول كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بلغ عدد الاستئنافات المقدمة الى المحاكم ضد أمر من المدعي العام باجراء تدابير وقائية - الاعتقال في سجن الشرطة في ٢٧٦ ١ دعوى، حكم بابطالها في ٨٠٥ دعوى منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد