ويكيبيديا

    "bajo el encabezamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت عنوان
        
    • تحت العنوان
        
    Señaló también que los elementos enumerados bajo el encabezamiento " objetivos " se habían tomado de los debatidos en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ولاحظت كذلك أن البنود المدرجة تحت عنوان الأهداف قد أُخذت من تلك التي تمت مناقشتها أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Todas las actividades de cooperación técnica se han colocado bajo el encabezamiento " Formación de capacidad y capacitación " y no bajo el encabezamiento correspondiente a la materia del caso. UN ووضعت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، ولم توضع تحت عنوان الموضوع المحدد.
    Además, ciertos elementos que se examinan más adelante bajo el encabezamiento de Labor preparatoria, como el presupuesto y el personal, pueden tener que modificarse según las circunstancias que surjan en una etapa posterior de la operación. UN وعلاوة على ذلك، قد يتعين تعديل عناصر معينة يجري تناولها أدناه تحت عنوان العمل التحضيري، مثل الميزانية والعاملين، تبعا للظروف التي تنشأ في مرحلة لاحقة من العمليات.
    No obstante, teniendo en cuenta el párrafo mencionado, en el presente informe se hará una breve referencia a esas actividades en particular bajo el encabezamiento que corresponda. UN ومع ذلك، ونظرا للفقرة المذكورة آنفا، سيشير هذا التقرير بإيجاز الى تلك الانشطة الخاصة تحت العنوان المتصل بها.
    41. La mayoría de estas actividades, agrupadas bajo el encabezamiento general de " sistemas globales de sustento de la vida " tienen dos objetivos principales: UN ٤١ - ومعظم هذه اﻷنشطة، التي تم تركيزها تحت العنوان العام للنظم العالمية لدعم الحياة، له مجالا تركيز رئيسيان كما يلي:
    Sin embargo, desea subrayar que la información sobre los cambios introducidos o la que se proporcione en respuesta a las observaciones finales del Comité, debe figurar en el informe bajo el encabezamiento de cada artículo pertinente. UN ونوهت بضرورة إدراج المعلومات التي تفيد بالتطورات المستجدة وتستجيب للملاحظات الختامية للجنة في التقارير تحت عنوان المادة المعني.
    Entre 1982 y 2002, la Corte ha aplicado de hecho en cuatro casos las normas codificadas por el Tratado de Montego Bay bajo el encabezamiento de derecho consuetudinario. UN وفيما بين عامي 1982 و 2002 كانت هناك في الحقيقة أربع قضايا طبقت فيها المحكمة قواعد مدونة في اتفاقية خليج مونتيغو تحت عنوان القانون العرفي.
    Las actividades del CCI se ajustan a las prioridades de la Organización, ya que figuran bajo el encabezamiento de asuntos económicos y sociales, al que la Asamblea General ha otorgado atención prioritaria. UN وإن أنشطة مركز التجارة الدولية متفقة مع أولويات المنظمة لأنها تقع تحت عنوان الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي أعطتها الجمعية العامة أولوية.
    Según se afirma más arriba, sigue sin estar claro cuál debe ser la materia comprendida bajo el encabezamiento de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos de una organización internacional. UN كما ذكر آنفا، لا يزال من غير الواضح ما الذي ينبغي أن يُشمل تحت عنوان مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة للمنظمات الدولية.
    Las necesidades en materia de salud, educación y energía tal vez podrían englobarse bajo el encabezamiento " Fomento de la recuperación de la comunidad " . UN وأضاف أن قطاعات الصحة والتعليم والطاقة تستحق هي الأخرى أن تذكر في موجز الرئيس، حيث يمكن إدراجها تحت عنوان ' ' ضمان إحياء المجتمعات المحلية``.
    bajo el encabezamiento " Arreglos jurídicos, institucionales y prácticos para la cooperación internacional " incluye lo siguiente: UN ويرد تحت عنوان " الترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي " ما يلي:
    bajo el encabezamiento " Prevención del delito y cuestiones relacionadas con las víctimas " : UN ويرد تحت عنوان " قضايا منع الجريمة والضحايا " ما يلي:
    El siguiente cuadro sustituirá a la lista que figura bajo el encabezamiento " Gases de efecto invernadero " en el anexo A del Protocolo. UN يحـل الجـدول التالي محل القائمة الواردة تحت عنوان " غازات الدفيئة " في المرفق ألف للبروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá a la lista que figura bajo el encabezamiento " Gases de efecto invernadero " en el anexo A del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل القائمة الواردة تحت عنوان " غازات الدفيئة " في المرفق ألف للبروتوكول:
    El siguiente cuadro sustituirá a la lista que figura bajo el encabezamiento " Gases de efecto invernadero " en el anexo A del Protocolo. UN يحـل الجـدول التالي محل القائمة الواردة تحت عنوان " غازات الدفيئة " في المرفق ألف للبروتوكول:
    :: Combinar las columnas " Apoyo " y " Mando " bajo el encabezamiento común de " Administración de apoyo y mando centrales " UN :: دمج عمودي " الدعم " و " القيادة " تحت عنوان مشترك هو " إدارة الدعم المركزي والقيادة " ؛
    El siguiente cuadro sustituirá a la lista que figura bajo el encabezamiento " Gases de efecto invernadero " en el anexo A del Protocolo. UN يحل الجدول التالي محل القائمة الواردة تحت عنوان " غازات الدفيئة " في المرفق ألف للبروتوكول:
    Las actividades correspondientes a Benin, Ghana y Liberia se describen por separado al final del capítulo bajo el encabezamiento de " Otros países de la región " . UN أما اﻷنشطة المتعلقة ببنن، وغانا، وليبيريا، فيرد وصفها على حدة في نهاية الفصل تحت عنوان " بلدان أخرى في المنطقة " .
    bajo el encabezamiento 1. Territorio y población, el texto debe decir UN تحت العنوان ١ - المساحة والسكان، يصبح النص كما يلي:
    Página 21 bajo el encabezamiento 1. Datos generales, el noveno párrafo debe decir UN تحت العنوان ١ - معلومات عامة، يصبح نص الفقرة السادسة كما يلي:
    bajo el encabezamiento, podrían enumerarse los siguientes ejemplos: UN 22 - تحت العنوان يمكن إدراج الأمثلة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد