Si tú no quieres verme bajo estas circunstancias lo entenderé. | Open Subtitles | إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر |
Sé que debería estar arrepentido de que nos hayamos conocido bajo estas circunstancias pero a decir verdad creo que fue la mejor forma de llegar a conocerte. | Open Subtitles | أعلم أنّه عليّ أن أكون آسفاً لأنّنا التقينا تحت هذه الظروف ولكن بصدق، أعتقد أنّها كانت الوسيلة الفضلى للتعرّف عليك |
- bajo estas circunstancias, es lo mejor. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله |
bajo estas circunstancias, creo que es mejor tener la ceremonia lo antes posible. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف أعتقد أنه من الأفضل أن يكون حفل الزواج على الفور |
Deberán hacerlo, sería un error diplomático de su parte el no cooperar bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | بل سيفعلوا، سيكون خطأً دبلوماسياً .من جانبهم لو لم يتعاونوا في هذه الظروف |
¿Cómo esperas que tenga una relación contigo bajo estas circunstancias? | Open Subtitles | كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك في ظلّ هذه الظّروف ؟ |
"Bien, yo no creo que nosotros habríamos enviado a nuestras propias fuerzas a Polonia o Alemania Oriental bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | اللون من الثورات حدث في بولندا؟ لا أعتقد أننا سنرسل قواتنا المسلحة إلى بولندا أو ألمانيا الشرقية تحت تلك الظروف |
Jack, ¿Cómo esperas que te crea bajo estas circunstancias? | Open Subtitles | جاك , كيف تتوقع مني تصديقك ؟ تحت هذه الظروف ؟ |
bajo estas circunstancias señor Ronson, estoy dispuesto a contratarlo de nuevo. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري |
y bajo estas circunstancias... tal vez debamos abrirnos paso a explosiones. | Open Subtitles | و تحت هذه الظروف ربما علينا فقط أن نشق طريقنا للداخل |
Siento presentarme bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | اسف لتقديم نفسي تحت هذه الظروف هاري قوودمن |
Una cosa es romper el protocolo cuando me informas directamente a mí, pero bajo estas circunstancias es otra cosa totalmente diferente. | Open Subtitles | أمر واحد اختراق اتفاق حين تبلغي لي مباشرة لكن أمر مختلف تماماً تحت هذه الظروف |
bajo estas circunstancias, no tenemos otra opción. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أية خيارات أخرى. |
Creemos que, bajo estas circunstancias, la globalización financiera puede ser benéfica. | Open Subtitles | نجد أنه في ظل هذه الظروف العولمة المالية قد تكون مفيدة |
Sr. Sanders, lamento mucho que tenga que estar aquí, bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | سيد.ساندرز أنا أسف جدا أنه يجب ان تتواجد هنا في ظل هذه الظروف |
Lamento que tengamos que conocernos bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | أنا آسف لاضطرارنا أن نتقابل في ظل هذه الظروف |
Sí, exactamente, así que bajo estas circunstancias, | Open Subtitles | لذلك و في ظل هذه الظروف فإن الاستغراق بالحديث مع تلك المراسلة |
Quiero decir, ... desearía que no tuviéramos que hacerlo bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | و أود أننا لم نضطر لفعل ذلك في هذه الظروف ولكن نظرا للوضع الحالى |
bajo estas circunstancias, pensé que podría ser conveniente conservar nuestros recursos. | Open Subtitles | لقد فكرت أنه في هذه الظروف من الحكمة أن نحافظ على مواردنا. |
¿Cómo esperas que tenga una relación contigo bajo estas circunstancias? | Open Subtitles | كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك في ظلّ هذه الظّروف ؟ |
Simplemente no puedo trabajar bajo estas circunstancias. Como si alguien fuera a contratarte. | Open Subtitles | لايمكننا العمل تحت تلك الظروف كأن أحدا سيقبلك |
Todavía no podemos captar con precisión la... localización del objetivo bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | نحن مازلنا لا نستطيع تحديد موقع الهدف بدقة فى ظل هذه الظروف |
Desafortunadamente, ha sido bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | ومن سوء الحظ أننا عدنا في ظروف كهذه |
Deberías decírselo. Estará contento, aun bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | يجب أن تخبريه ، فسوف يكون فرحاً حتي بمثل هذه الظروف |
Querido hermano, bajo estas circunstancias, es necesario... | Open Subtitles | أخي العزيز في مثل هذه الظروف مهم جدا ... |