ويكيبيديا

    "bajo la dirección de la mesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتوجيه من مكتب
        
    • بتوجيه من المكتب
        
    La secretaría de la Cumbre facilitará y coordinará esas actividades, bajo la dirección de la Mesa del 10° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستسهل أمانة مؤتمر القمة وتنسق هذه الأنشطة بتوجيه من مكتب الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة.
    En la misma decisión, la Conferencia pidió a la secretaría que, bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia de las Partes, organizara y facilitara las consultas para finalizar el texto de dicho anexo. UN وطلب المؤتمر بالمقرر نفسه إلى الأمانة أن تقدم، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، بالترتيب والتيسير لعملية التشاور حول وضع الصيغة النهائية لنص ذلك المرفق.
    20. Se recomienda que, bajo la dirección de la Mesa del CCT, la secretaría adopte las medidas necesarias para elaborar y poner en marcha una versión revisada del programa de becas. UN 20- ينبغي أن يٌوكِل إلى الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، اتخاذ ما يلزم من إجراءات في سبيل صياغة برنامج الزمالات المنقح والشروع في تنفيذه.
    La secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), bajo la dirección de la Mesa del CCT, ha estado trabajando en el desarrollo de la estructura y arquitectura generales del sistema de gestión de los conocimientos de la CLD. UN وتعكف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، على وضع الهيكل العام لنظام إدارة المعارف التابع لاتفاقية مكافحة التصحر.
    La estrategia tiene por objeto ayudar a las Partes a hacer efectivos sus derechos y obligaciones en virtud del Convenio y ha sido preparada bajo la dirección de la Mesa ampliada de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ حقوقها والتزاماتها بموجب الاتفاقية. وقد أعدت بتوجيه من المكتب الموسع للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية.
    En la misma decisión, la CP decidió establecer un grupo de trabajo especial entre períodos de sesiones (GTEPS), a reserva de que hubiera fondos disponibles, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la CP. UN وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف.
    Tal como se decidió en el tercer período de sesiones de la Conferencia, la secretaría del Enfoque estratégico está elaborando actualmente orientación y directrices generales para la consecución del objetivo de 2020 relacionado con la gestión racional de los productos químicos, bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia. UN ووفقاً لما قررته الدورة الثالثة للمؤتمر، تعد حالياً أمانة النهج الاستراتيجي توجيهاً شاملاً وإرشاداً بشأن تحقيق هدف 2020 الخاص بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ويجري ذلك بتوجيه من مكتب المؤتمر.
    2. Pide a la secretaría que, bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia de las Partes, organice y facilite las consultas para finalizar el texto de un anexo adicional de aplicación regional de la Convención para los países de Europa central y oriental; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، بالترتيب والتيسير لعملية التشاور حول وضع الصيغة النهائية للمرفق الإضافي للاتفاقية عن التنفيذ في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛
    5. Durante la reunión celebrada el 21 de febrero de 2011, la Mesa del CCT llegó a un consenso y decidió elegir al Global Risk Forum (GRF) Davos como institución directiva para organizar la Segunda Conferencia Científica bajo la dirección de la Mesa del CCT. UN 5- وتوصل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء اجتماعه المعقود في 21 شباط/ فبراير 2011، إلى توافق في الآراء وقرر اختيار منتدى دافوس للمخاطر العالمية، بوصفه المؤسسة الرائدة لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    2. Decide también establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, si se dispone de fondos para ello, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia de las Partes; UN 2- يقرر أيضاً إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف؛
    Como resultado, en mayo de 2010, la secretaría de la Convención realizó, bajo la dirección de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología, una encuesta en todos los centros de coordinación nacionales con el fin de recoger sus percepciones sobre las 11 recomendaciones fundamentales dimanadas de la Primera Conferencia Científica. UN ونتيجة لذلك قامت أمانة الاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا بإجراء دراسة استقصائية في أيار/مايو 2010 لجميع مراكز الاتصال المحلية بقصد جمع تصوراتها بشأن التوصيات الإحدى عشرة للمؤتمر العلمي الأول.
    7. Se recomendó a la secretaría que, bajo la dirección de la Mesa del CCT, elaborara plantillas para la presentación de informes y directrices para el uso efectivo del subconjunto de indicadores de impacto y los presentara a la CP 10. UN 7- وأوصي بأن تُعدّ الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، نماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ لأغراض الاستخدام الفعال للمجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر لتقديمها إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    50. Se recomendó a la secretaría que, bajo la dirección de la Mesa del CCT, elaborara plantillas para la presentación de informes y directrices para el uso efectivo del subconjunto de indicadores de impacto y los presentara a la CP 10. UN 50- وأوصي بأن تُعد الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، نماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ لأغراض الاستخدام الفعال للمجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر لتقديمها إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    En el informe se describían tanto el proceso de selección como la selección misma de una institución directiva o un consorcio directivo encargado de organizar la Segunda Conferencia Científica bajo la dirección de la Mesa del CCT. UN وبيَّن هذا التقرير الخطوط العريضة لإجراءات اختيار المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) واختيارها الفعلي لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En su decisión 12/COP.10, la CP aprobó el mandato para la evaluación de mitad de período y decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, a reserva de que hubiera fondos disponibles, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la CP. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-10، اعتماد اختصاصات تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة، وقرر أيضاً إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف.
    En el informe se describían tanto el proceso de selección como la selección misma de una institución directiva o un consorcio directivo encargado de organizar la Segunda Conferencia Científica bajo la dirección de la Mesa del CCT. UN وبيَّن هذا التقرير الخطوط العريضة لإجراءات اختيار المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) واختيارها الفعلي لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    30. El CCT tendrá ante sí el documento ICCD/COP(9)/CST/4, en el que se describen los resultados del proceso desarrollado desde la CCT S-1 por la secretaría de la Convención bajo la dirección de la Mesa del CCT sobre la medición de los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN 30- وستعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا، الوثيقة ICCD/COP(9)/CST/4 التي تبين نتائج العملية التي طورتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر منذ الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا، بتوجيه من مكتب اللجنة، لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Acordaron que la secretaría, bajo la dirección de la Mesa y de los ministros encargados de los asuntos de la Comunidad del Caribe, elaborara en el marco de las propuestas de reestructuración convenidas, los elementos relativos a la corriente de información, los conductos de recepción y distribución de documentos, los procesos de consulta a los niveles nacional y regional, y los procedimientos de formulación y aplicación de decisiones. UN ووافقوا على أن تقوم اﻷمانة، التي تعمل بتوجيه من المكتب والوزراء المسؤولين عن شؤون المجموعة الكاريبية، بالعمل، في اطار اقتراحات إعادة التشكيل المتفق عليها، على وضع التفاصيل المتعلقة بتدفق المعلومات، وقنوات تلقي الوثائق وتوزيعها، وعملية التشاور الوطنية والاقليمية، واجراءات اتخاذ القرار وتنفيذه.
    Atendiendo a esa solicitud se preparó el presente resumen ejecutivo bajo la dirección de la Mesa ampliada de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes y se reproduce en el anexo de esta nota. UN 2 - وبناء عليه، تم إعداد هذا الموجز الوافي بتوجيه من المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، ويرد في المرفق بهذه المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد