ويكيبيديا

    "bajo la presidencia del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برئاسة اﻷمين
        
    • برئاسة وكيل الأمين
        
    • تحت رئاسة الأمين
        
    • برئاسة وزير
        
    Otras reuniones se celebraron bajo la presidencia del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Africa, a la sazón, coordinador para los Secretarios Ejecutivos. UN وعقدت اجتماعات أخرى برئاسة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا، وهو المنسق الحالي لﻷمانات التنفيذية.
    Los miembros del Comité Administrativo de Coordinación, bajo la presidencia del Secretario General, tomarán nuevas medidas a fin de que la labor del sistema de las Naciones Unidas sea más coherente y surta mayores efectos. UN ● سيعمل أعضاء لجنة التنسيق الادارية، برئاسة اﻷمين العام، على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تماسك أعمال منظومة اﻷمم المتحدة وتأثير هذه اﻷعمال.
    El tema fue examinado por los jefes de los organismos bajo la presidencia del Secretario General en abril de 1994. UN وتناول رؤساء الوكالات، برئاسة اﻷمين العام، هذا البند في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    La reunión semanal que celebran los directores bajo la presidencia del Secretario General Adjunto es el principal vehículo para la fusión programática. UN وتشكل الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها المديرون برئاسة وكيل الأمين العام الأداة الرئيسية لدمج البرامج.
    Se debería establecer otro comité de composición similar en Nueva York, que se reuniera periódicamente bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وستنشأ لجنة ذات عضوية مماثلة في نيويورك تعقد اجتماعات دورية برئاسة وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    En el informe se concluye que el CAC es el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas bajo la presidencia del Secretario General. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.
    Con este fin se ha creado un Comité Central para la Asistencia Jurídica a las Mujeres, integrado por 10 miembros, bajo la presidencia del Secretario del Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social. UN وقد تشكلت لهذا الغرض لجنة مركزية للمساعدة القانونية للمرأة مكونة من 10 أعضاء برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    Debería haber un órgano que agrupara a los jefes de los principales organismos económicos y sociales, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, que se reuniera periódicamente bajo la presidencia del Secretario General y que funcionara como comisión para el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تجتمع الهيئة بانتظام، برئاسة اﻷمين العام، وينبغي أن تعمل، كلجنة لجهاز التنمية التابع لﻷمم المتحدة، هيئة تتكون من رؤساء الوكالات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    En el párrafo 2 de la resolución 48/214, la Asamblea General tomó nota con reconocimiento de la creación del Grupo y pidió que éste siguiera reuniéndose regularmente bajo la presidencia del Secretario General. UN وفي الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢١٤، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بتشكيل الفريق، وطلبت أن يواصل هذا الفريق اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة اﻷمين العام.
    104. De conformidad con los objetivos que han guiado la reciente reestructuración del mecanismo de coordinación entre secretarías, los miembros del CAC, bajo la presidencia del Secretario General, seguirán elaborando medidas encaminadas a fortalecer la contribución del CAC al aumento de la coherencia y las repercusiones de la labor del sistema. UN ١٠٤ - ووفقا لﻷهداف التي استرشد بها أثناء عملية إعادة التشكيل اﻷخيرة ﻵلية التنسيق المشتركة بين اﻷمانات، سيقوم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، برئاسة اﻷمين العام، بمتابعة اتخاذ مزيد من التدابير من أجل دعم مساهمة اللجنة في تعزيز أعمال المنظومة من حيث تضافرها وآثارها.
    La decisión se adoptó el 24 de junio cuando el Grupo Superior de Gestión se reunió bajo la presidencia del Secretario General. UN وقد اتخذ القرار في ٤٢ حزيران/ يونيه عندما اجتمع فريق كبار الاداريين برئاسة اﻷمين العام .
    61. Con arreglo a los objetivos que han orientado la reciente reestructuración del mecanismo de coordinación entre secretarías, los miembros del Comité Administrativo de Coordinación, bajo la presidencia del Secretario General, tomarán nuevas medidas para afianzar la contribución que aporta el Comité a fin de que la labor del sistema sea más coherente y surta mayores efectos. UN ٦١ - وتمشيا مع اﻷهداف التي تسترشد بها العملية اﻷخيرة ﻹعادة تشكيل آلية التنسيق المشتركة بين اﻷمانات، سيواصل أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، برئاسة اﻷمين العام، السعي وراء تدابير أخرى لتقوية مساهمة اللجنة في زيادة تماسك المنظومة وأثر ما تقوم به من أعمال.
    2. Observa con reconocimiento la creación de un Grupo de Personalidades de alto nivel para asesorar y asistir al Secretario General sobre el desarrollo de Africa, en particular sobre la ejecución del Nuevo Programa, y pide que dicho Grupo siga reuniéndose regularmente bajo la presidencia del Secretario General y que se faciliten sus recomendaciones a los Estados Miembros; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بتشكيل فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى ﻹسداء المشورة إلى اﻷمين العام ومساعدته فيما يتعلق بالتنمية في افريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الجديد، وتطلب أن يواصل هذا الفريق اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة اﻷمين العام، وبأن يجري توفير توصياته للدول اﻷعضاء؛
    Un representante de las Naciones Unidas asistió a la reunión sobre Somalia celebrada en El Cairo los días 22 y 23 de febrero de 1995, organizada por la Liga de los Estados Árabes conjuntamente con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) bajo la presidencia del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وحضر ممثل عن اﻷمم المتحدة الاجتماع الذي عقدته جامعة الدول العربية بشأن الصومال بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في القاهرة في ٢٢ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ برئاسة اﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    Para responder a la necesidad de un enfoque integrado y eficaz del desarrollo en el plano regional, en 1994 se estableció el Comité interinstitucional regional sobre medio ambiente y desarrollo de Asia y el Pacífico (RICAP), bajo la presidencia del Secretario Ejecutivo de la CESPAP. UN ٨٠١ - وتلبية للحاجة إلى نهج متكامل وفعال للتنمية على الصعيد اﻹقليمي، أنشئت اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ٤٩٩١ برئاسة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    La primera se celebró el 5 de julio en Nueva York, bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وانعقد أولها في نيويورك يوم 5 تموز/يوليه برئاسة وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Representantes de alto nivel del Grupo de Amigos han acordado reunirse de nuevo, bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en Ginebra en julio. UN ووافق كبار ممثلي فريق الأصدقاء على الاجتماع مرة أخرى، برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في جنيف في تموز/يوليه.
    El foro principal de interacción de los miembros del Grupo de Comunicaciones es la reunión semanal que se celebra en la Sede de las Naciones Unidas bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública. UN 18 - إن المنتدى الرئيسي الذي يتواصل عن طريقه أعضاء الفريق فيما بينهم هو الاجتماع الأسبوعي الذي يعقد في مقر الأمم المتحدة برئاسة وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام.
    Los días 7 y 8 de abril, bajo la presidencia del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, representantes de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General se reunieron en Ginebra, con la participación de las partes. UN 10 - وفي يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، عقد اجتماع في جنيف برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ضم ممثلين رفيعي المستوى لفريق الأصدقاء التابع للأمين العام، وشارك فيه الطرفان.
    577. En enero de 1998 se constituyó, bajo la presidencia del Secretario Jefe de Administración, el Comité Permanente de Promoción de la Ley Fundamental, compuesto de miembros oficiales y no oficiales, cuya función es dirigir la estrategia general de promoción de la Ley Fundamental. UN 577- وفي كانون الثاني/يناير 1998 أنشئت اللجنة التوجيهية لتعزيز القانون الأساسي، التي تضم أعضاء من الموظفين وغير الموظفين تحت رئاسة الأمين الرئيسي للإدارة، ومهمتها هي توجيه الاستراتيجية العامة لتعزيز القانون الأساسي.
    Durante el primer período ordinario de sesiones de 2007 de la Junta de los jefes ejecutivos, celebrado el 20 de abril bajo la presidencia del Secretario General, se reconoció que el sistema de las Naciones Unidas sólo podría asumir muchos de los retos a los que se enfrentaba si aprovechaba su capacidad colectiva mediante la coherencia y el apoyo mutuo para unirse en la acción. UN 8 - وقد سلّم مجلس الرؤساء التنفيذيين، خلال دورته العادية الأولى المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2007، تحت رئاسة الأمين العام، بأن كثيرا من التحديات التي تواجهها المنظومة في الوقت الحاضر لا يمكن التغلب عليها إلا إذا تضافرت مقدراتها على نحو متماسك ومتداعم من أجل توحيد الأداء.
    La intención es que en el primer período de sesiones de la Junta de los jefes ejecutivos que yo presidiré, en abril de 2007, se considere un conjunto preliminar de propuestas de medidas para aumentar la eficacia y pertinencia de ese órgano como mecanismo sensible y transparente de alto nivel, bajo la presidencia del Secretario General, estructurado para lograr una mayor coherencia e influencia generales del sistema de las Naciones Unidas. UN والغاية هي أن تقوم الدورة الأولى لمجلس الرؤساء التنفيذيين التي سأترأسها في نيسان/أبريل 2007 بالنظر في مجموعة أولية من مقترحات العمل الرامية إلى تعزيز فعالية وجدوى تلك الهيئة باعتبارها آلية رفيعة المستوى مستجيبة وشفافة تعمل تحت رئاسة الأمين العام وغايتها تعزيز اتساق منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها بوجه عام.
    bajo la presidencia del Secretario de Estado del Ministerio de Trabajo y Empleo, se ha constituido un grupo especial para supervisar la aplicación de la Ley sobre la abolición del trabajo en régimen de servidumbre y se presta especial atención a la aplicación práctica de la Ley, al tiempo que se están realizando esfuerzos para erradicar ese tipo de trabajo. UN وقد تم تشكيل فريق خاص برئاسة وزير العمل والتخديم لرصد تنفيذ قانون عمالة إسار الدَين، وتركيز الاهتمام على التنفيذ الفعَّال للقانون مع بذل الجهود للقضاء على نظام عمالة إسار الدَين حيثما وُجدَت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد