ويكيبيديا

    "bajo la supervisión del director" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت إشراف مدير
        
    • تحت إشراف المدير
        
    iii) Adopción pública en el extranjero bajo la supervisión del Director de Bienestar Social que también forma parte de acuerdos de adopción entre países. UN ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان.
    En tales circunstancias, pueden ordenar que los niños permanezcan bajo la supervisión del Director de Bienestar Social. UN وفي هذه الظروف يجوز أن تأمر المحاكم بوضع اﻷطفال تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية.
    Además, dirige la sección de seguridad bajo la supervisión del Director de Administración. UN كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة.
    bajo la supervisión del Director de la División de África II, el Director Adjunto realizaría funciones sustantivas y de gestión. UN وسيقوم نائب المدير، تحت إشراف مدير الشعبة الثانية لأفريقيا، بتأدية الوظائف الإدارية والفنية.
    La Inspección será una dependencia de la Secretaría Técnica y actuará bajo la supervisión del Director General. UN 44 - تكون هيئة التفتيش وحدة من وحدات الأمانة الفنية وتعمل تحت إشراف المدير العام.
    bajo la supervisión del Director del Centro, cinco estudiantes de Egipto, Filipinas, Malasia y el Sudán participan en el proyecto MAGDAS y preparan su tesis doctoral. UN ويشارك خمسة طلاب من السودان والفلبين وماليزيا ومصر، تحت إشراف مدير المركز، في مشروع ماغداس وهم يعدُّون رسائلهم الجامعية لنيل درجة الدكتوراة.
    bajo la supervisión del Director de la División, gestionaría la cartera de políticas y asignaría determinadas tareas, con arreglo a las prioridades establecidas por el Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وسيتولى رئيس الوحدة إدارة حافظة السياسات تحت إشراف مدير الشعبة، كما يتولى إسناد المهام وفقا للأولويات التي يحددها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    Se establecerán centros de coordinación en la capital de cada opstina de Kosovo, con esferas específicas de competencia, bajo la supervisión del Director de la Misión establecida en Pristina. UN ١ - ستنشأ مراكز تنسيق في العاصمة وفي كل مقاطعة )أوبستينا( في كوسوفو مع مجال مسؤولية محدد لكل منها، تحت إشراف مدير البعثة في بريستينا.
    Se establecerán centros de coordinación en la capital de cada opstina de Kosovo, con esferas específicas de competencia, bajo la supervisión del Director de la Misión establecida en Pristina. UN ١ - ستنشأ مراكز تنسيق في العاصمة وفي كل مقاطعة )أوبستينا( في كوسوفو مع مجال مسؤولية محدد لكل منها، تحت إشراف مدير البعثة في بريستينا.
    Casi no recibía orientación periódica, pero actuaba bajo la supervisión del Director de la División de Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial de la UNCTAD, que visitó el Centro en Melbourne en dos ocasiones. UN ولم يكن يتلقى تعليمات، على أساس منتظم، بل نذر يسير منها لكنه كان يعمل تحت إشراف مدير شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة ﻷغراض التنمية وكفاءة التجارة التابعة لﻷونكتاد، وقد زار هذا المدير المركز في ملبورن في مناسبتين مختلفتين.
    Reconociendo el papel esencial de las funciones de apoyo clave en la respuesta general, la Misión, bajo la supervisión del Director de Apoyo a las Operaciones de Emergencia, se centrará en la realización de actividades relacionadas con la capacitación, los pagos en efectivo, la gestión de la información, la gestión del personal y los voluntarios y la logística propia de cada operación. UN واعترافا بما تؤديه المهام التمكينية الرئيسية من دور حاسم في تقديم الاستجابة الشاملة، ستركز البعثة، تحت إشراف مدير دعم عمليات الطوارئ، على تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتدريب، والمدفوعات النقدية، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين والمتطوعين، واللوجستيات الخاصة بالعمليات.
    De conformidad con el párrafo 14 de la misma resolución, y a fin de servir mejor al público alemán y satisfacer sus necesidades de información, se ha nombrado en Bonn a un funcionario nacional de información, que trabaja bajo la supervisión del Director del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena. UN ٦٦ - ووفقا للفقرة ١٤ من القرار نفسه، وبغية الارتقاء بخدمة اﻷوساط اﻷلمانية المعنية وبتلبية احتياجاتها من المعلومات، عُين موظف إعلامي وطني في بون، وهو يعمل تحت إشراف مدير دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا.
    341. La Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), creada por decreto presidencial en septiembre de 1993, carecía al parecer de un mecanismo de investigación independiente, con lo que tenía que recurrir al personal de investigación que le facilitaba el Gobierno y que operaba bajo la supervisión del Director General de la Policía. UN ١٤٣- أفيد إن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، التي أنشئت بأمر رئاسي في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، تفتقر الى آلية تحقيق مستقلة، إذ أنها مضطرة الى الاعتماد على موظفي تحقيق تزودها بهم الحكومة ويعملون تحت إشراف مدير عام الشرطة.
    bajo la supervisión del Director del Departamento de Asuntos Judiciales, el Jefe de la Sección (D–1) presta asistencia en la formulación de las políticas que rigen la labor del Departamento y supervisa la ejecución de su mandato. UN يتولى رئيس القسم )مد - ١(، تحت إشراف مدير إدارة الشؤون القضائية، المساعدة في وضع السياسات العامة التي تؤثر على عمل اﻹدارة، وفي تنفيذ ولايتها.
    En 1998 se constituyó el " Grupo de estudio del proyecto de apoyo a la salud de la mujer durante toda su vida " bajo la supervisión del Director de la Oficina del Niño y la Familia del Ministerio de Salud y Acción Social (actualmente Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Acción Social). UN في عام 1998، أنشئ " فريق الدراسة المعني بمشروع دعم صحة المرأة طيلة حياتها " تحت إشراف مدير مكتب الطفل والأسرة التابع لوزارة الصحة والرفاه (حاليا وزارة الصحة والعمل والرفاه).
    b) Empleados de Suministros/Encargados de Reparaciones (tres plazas de contratación local): bajo la supervisión del Director de Almacenes, los titulares prestarán asistencia como empleados de oficina; UN (ب) كتبة لشؤون الإمدادات/عمال الأعمال اليدوية العامة (ثلاث من الرتبة المحلية)، سيكونوا، تحت إشراف مدير المخزن، مسؤولين عن تقديم المساعدة الكتابية؛
    bajo la supervisión del Director de la División, un Oficial de Derechos Humanos y Coordinador se encargará de todo el programa de desarrollo de capacidad en la sede, velando por que se alcancen los objetivos y los logros previstos de las diferentes esferas estratégicas, y por que se lleven a cabo las actividades de manera oportuna y se obtengan los productos previstos. UN 11 - تحت إشراف مدير الشعبة، يضطلع موظف/منسق شؤون حقوق الإنسان بالمسؤولية عن كامل برنامج بناء القدرات في المقر، والتأكد من تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لمختلف المجالات الاستراتيجية، ومن تنفيذ الأنشطة في الوقت المناسب وتحقيق النواتج المتوقعة.
    Pese al carácter provisional del Consejo Electoral y la reestructuración de las oficinas electorales a nivel regional y comunal, sigue funcionando el órgano de gestión electoral a nivel central, bajo la supervisión del Director General. UN وعلى الرغم من استمرار الطابع المؤقت للمجلس الانتخابي وإعادة هيكلة المكاتب الانتخابية الإقليمية والمحلية، تواصل هيئة إدارة الانتخابات المشكلة على المستوى المركزي العمل تحت إشراف المدير العام.
    El cuerpo de inspección {inspectores, e inspectores auxiliares nombrados de conformidad con las disposiciones del anexo sobre verificación} será una dependencia de la Secretaría Técnica y actuará bajo la supervisión del Director General. UN ٤٤ - تكون هيئة التفتيش }المفتشون والمفتشون المساعدون المعينون وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق{ وحدة من وحدات اﻷمانة الفنية وتعمل تحت إشراف المدير العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد