ويكيبيديا

    "bajo la supervisión general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت الإشراف العام
        
    • وتحت الإشراف العام
        
    • تحت إشراف شامل
        
    • بإشراف عام
        
    • تحت التوجيه العام
        
    • تحت اﻹشراف الشامل
        
    • ظل الإشراف الشامل
        
    • في إطار التنسيق الشامل
        
    Éstos se tratarán bajo la supervisión general del Consejo General, que informará al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial sobre los progresos realizados. UN وسيجري متابعتها تحت الإشراف العام للمجلس العام الذي سيقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري.
    Esto se hizo bajo la supervisión general de funcionarios superiores. UN وقد جرى ذلك تحت الإشراف العام لكبار المديرين.
    Todos los procedimientos penales se llevan bajo la supervisión general del Fiscal General, que tiene facultades para disponer el sobreseimiento y para ordenar a los Centeniers que promuevan la acción cuando procede. UN وتتم كافة الإجراءات الجنائية في جيرزي تحت الإشراف العام للنائب العام الذي يتمتع بسلطة عدم الملاحقة القضائية وحمل قادة المائة على توجيه التهمة الجنائية في القضايا الملائمة.
    bajo la supervisión general del Oficial Ejecutivo, el oficial administrativo superior es responsable de la coordinación de la preparación del presupuesto de la cuenta de apoyo, el presupuesto por programas, el marco estratégico y los informes sobre ejecución de ambos Departamentos. UN وتحت الإشراف العام للمسؤول التنفيذي سيكون الموظف الإداري الأقدم مسؤولا عن تنسيق إعداد ميزانية حساب الدعم، والميزانية البرنامجية، والإطار الاستراتيجي، وتقارير الأداء، في الإدارتين.
    El programa comprende negociaciones y elementos que no conllevan negociación, y aquéllas se celebrarán en períodos especiales de sesiones de diversos organismos bajo la supervisión general del Comité de Negociaciones Comerciales. UN ويشمل الجدول الزمني هذا الأعمال المتصلة بالمفاوضات والتي لا تتصل بالمفاوضات، على أن تجري المفاوضات في دورات خاصة للهيئات المختلفة تحت الإشراف العام للجنة المفاوضات التجارية.
    bajo la supervisión general de la Comisión, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    bajo la supervisión general de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    bajo la supervisión general de la Comisión, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    bajo la supervisión general de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Comité se ocupará de lo siguiente: UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    La Sección de Investigación se halla bajo la supervisión general de los Directores Generales de Impuestos Directos destacados en todo el territorio nacional. UN ويعمل جناح التحقيقات تحت الإشراف العام للمديرين العامين لضرائب الدخل الذين توجد مكاتبهم في جميع أنحاء الهند.
    El objetivo de la actual estructura orgánica es crear equipos flexibles y funcionales que puedan dar apoyo a un juicio bajo la supervisión general del Presidente de una Sala. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    El objetivo de la actual estructura orgánica es crear equipos flexibles y funcionales que puedan dar apoyo a un juicio bajo la supervisión general del Presidente de una Sala. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    Esa tarea se lleva a cabo bajo la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Esta labor se realiza bajo la supervisión general del Asesor Jurídico de la UNOPS. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    Un profesional contratado en el país dirige las actividades cotidianas de información pública de los centros que se encuentran en esas condiciones, bajo la supervisión general del coordinador residente de las Naciones Unidas. UN ويقوم موظف في الفئة الفنية معيَّن محليا بإدارة أنشطة الإعلام اليومية في المركز المعني تحت الإشراف العام للمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Su objetivo es establecer un Centro Nacional de Inteligencia Financiera, que estará encabezado por un director general, nombrado por el Presidente del Pakistán, y actuará bajo la supervisión general del Ministro de Finanzas. UN ويرمي القانون إلى إنشاء مركز الاستخبارات المالية الوطني، الذي سيرأسه مدير عام يعيّنه رئيس باكستان. وسيعمل تحت الإشراف العام لوزير المالية.
    La Unión Interparlamentaria está dispuesta a prestar asistencia en materia de educación cívica sobre la democracia y la tolerancia y a proporcionar apoyo a la celebración de elecciones libres e imparciales bajo la supervisión general de las Naciones Unidas. UN والاتحاد على استعداد لتقديم المساعدة في مجال التربية الوطنية للتدريب على الديمقراطية والتسامح، وتوفير الدعم من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة تحت الإشراف العام للأمم المتحدة.
    bajo la supervisión general del Jefe de la Sección de los Balcanes y el Mar Negro, el actual oficial de asuntos políticos (P-3) encabezaría la Dependencia del Mar Negro y realizaría el seguimiento de la zona del Cáucaso meridional, donde exigen especial atención tres conflictos sin resolver, varias crisis latentes y la situación de inestabilidad política. UN 228 - وتحت الإشراف العام لرئيس قسم البلقان والبحر الأسود، سيقود موظف الشؤون السياسية الحالي (ف - 3) وحدة البحر الأسود وسيرصد منطقة جنوب القوقاز، التي توجد بها ثلاثة صراعات لم تحلّ بعد وأزمات كامنة واضطراب سياسي مما يتطلب اهتماما خاصا.
    bajo la supervisión general de la Comisión, el Órgano Especial deberá: UN وستقوم الهيئة الخاصة، تحت إشراف شامل من اللجنة، بما يلي:
    Merece la pena señalar que, entre los lugares visitados, aquél donde se aplicaba con más éxito el principio WASHE era una escuela en la que se había confiado a los alumnos, bajo la supervisión general de los maestros, la responsabilidad de mantener el pozo, limpiar las letrinas y velar por que se aplicasen los métodos de higiene indicados. UN ويجدر بالذكر أن من بين المواقع التي تمت زيارتها، كان الموقع الذي حقق أكبر نجاح في تطبيق مفهوم البرنامج هو موقع مدرسة أسندت فيها مهمة صيانة مركز توزيع المياه وتنظيف المراحيض وضمان اتباع إجراءات النظافة العامة إلى التلاميذ بإشراف عام من المعلمين.
    Indicó asimismo que se proponía nombrar a un asesor especial sobre la responsabilidad de proteger, con categoría de Subsecretario General y con un contrato de servicios efectivos, que trabajaría bajo la supervisión general del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN وأشار أيضا إلى أنه يعتزم تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد بدوام جزئي يعمل تحت التوجيه العام للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    bajo la supervisión general de la Comisión, el Organismo Especial deberá: UN وستقوم الهيئة الخاصة، تحت اﻹشراف الشامل من اللجنة، بما يلي:
    La UNOPS y el PNUD han acordado en principio, bajo la supervisión general de la Oficina de Asuntos Jurídicos, utilizar un mecanismo mediante el cual toda responsabilidad respecto de ese saldo será determinada por un grupo de expertos independiente, que lo hará mediante recomendaciones a los administradores de ambas organizaciones. UN وقد اتفق مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي، في ظل الإشراف الشامل لمكتب الشؤون القانونية من ناحية المبدأ، على آلية يتم من خلالها تحديد أي مسؤوليات يضطلع بها كل منهما في ما يتصل بهذا الرصيد، بواسطة فريق من الخبراء المستقلين الذين سيقومون بهذا العمل في شكل توصيات تقدَّم إلى إدارة المنظمتين.
    Esta incorporación debería llevarse a cabo por conducto de coordinadores de división sobre las cuestiones de género, bajo la supervisión general de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer designada por el Secretario General. UN وينبغي أن تنفذ هذه العملية عن طريق مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس على مستوى الشُعَب، في إطار التنسيق الشامل الذي تجريه منسقة شؤون المرأة المعينة من الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد