ويكيبيديا

    "bajo los auspicios del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت رعاية اللجنة
        
    • برعاية اللجنة
        
    • تحت رعاية لجنة
        
    • تحت إشراف اللجنة
        
    • تحت إشراف لجنة
        
    • برعاية لجنة
        
    • وتحت رعاية اللجنة
        
    • تحت اشراف اللجنة
        
    • وبرعاية لجنة
        
    • وتحت رعاية لجنة
        
    También se proporcionó información en francés e inglés a las conferencias y reuniones celebradas bajo los auspicios del Comité en sitios alejados de la Sede. UN كما جرى توفير تغطية باللغتين الانكليزية والفرنسية لمؤتمرات والاجتماعات التي عُقدت تحت رعاية اللجنة في أماكن خارج المقر.
    Se acordó continuar y ampliar la participación de los parlamentarios de distintas procedencias en las reuniones celebradas bajo los auspicios del Comité. UN واتُفق على مواصلة إشراك برلمانيين من مختلف المشارب على نطاق أوسع في الاجتماعات المنظمة تحت رعاية اللجنة.
    En ese sentido, se deberían elaborar a la brevedad principios y directrices operacionales para los programas de socorro en situaciones de conflicto, principios que se están elaborando bajo los auspicios del Comité Interinstitucional Permanente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتم بأسرع ما يمكن إكمال القواعد والمبادئ التوجيهية لعمليات برامج اﻹغاثة إبان ظروف الصراع، التي يجري وضعها حاليا برعاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Desde 1991 se han producido seis informes bienales bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación. El presente UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Podrían establecerse grupos de trabajo mixtos bajo los auspicios del Comité Consultivo de Servicios Comunes en las siguientes esferas: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    Se realizaron bajo los auspicios del Comité de Seguridad Nacional, y no de las Fuerzas Armadas. UN وكانت البحوث تجري تحت إشراف لجنة اﻷمن القومي لا تحت إشراف القوات المسلحة.
    El caso del Sr. Al - Mutehri se presentó a la Comisión Tripartita bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja y se restituyeron a Kuwait sus restos mortales. UN فقضية السيد المطهري عرضت على اللجنة الثلاثية برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتمت إعادة جثمانه إلى الكويت.
    También ayudaría a establecer y poner en marcha equipos de tareas y grupos de trabajo bajo los auspicios del Comité. UN وسيقدم أيضا الدعم لإنشاء أفرقة العمل والأفرقة العاملة وتشغيلها تحت رعاية اللجنة.
    Las versiones en español e inglés se presentaron, respectivamente, en las reuniones celebradas bajo los auspicios del Comité en Santiago y Yakarta. UN وعُرضت النسختان الإسبانية والإنكليزية في اجتماعين عقدا تحت رعاية اللجنة في سانتياغو وجاكرتا على التوالي.
    Durante el período que abarca el informe, se celebraron bajo los auspicios del Comité, en 2011, los siguientes actos internacionales: UN 52 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى تنظيم المناسبات الدولية التالية تحت رعاية اللجنة في عام 2011:
    Durante el período que abarca el informe, se celebraron los siguientes actos internacionales bajo los auspicios del Comité en 2013: UN 55 - في الفترة قيد الاستعراض، جرى تنظيم المناسبات الدولية التالية تحت رعاية اللجنة في عام 2013:
    La agenda inicial de aplicación para el pilar de gestión de la cadena de suministro se ha elaborado bajo los auspicios del Comité Directivo del Centro Mundial de Servicios. UN وانتهى إعداد جدول التنفيذ الأولي لركيزة إدارة سلسلة الإمداد تحت رعاية اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي.
    Según el informe sobre los progresos, la agenda inicial de aplicación para el pilar se ha elaborado bajo los auspicios del Comité Directivo del Centro Mundial de Servicios. UN ووفقًا للتقرير المرحلي، فقد انتهى إعداد جدول التنفيذ الأولي للركيزة تحت رعاية اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي.
    El PNUD actuó como secretaría de los seis grupos de trabajo sectoriales que trabajan bajo los auspicios del Comité. UN وكان البرنامج اﻹنمائي بمثابة أمانة لﻷفرقة العاملة القطاعية الستة المشمولة برعاية اللجنة.
    El PNUD actuó como secretaría de los seis grupos de trabajo sectoriales que trabajan bajo los auspicios del Comité. UN وكان البرنامج اﻹنمائي بمثابة أمانة لﻷفرقة العاملة القطاعية الستة المشمولة برعاية اللجنة.
    Se ha creado asimismo un grupo de trabajo sobre desastres naturales bajo los auspicios del Comité de protección y conservación del medio ambiente y del Mar Caribe. UN كما أنشئ فريق عامل معني بالموارد الطبيعية برعاية اللجنة المعنية بحماية البيئة والبحر الكاريبي وحفظهما.
    Se felicita de los propósitos de participación de expertos de otros países bajo los auspicios del Comité Internacional de Coordinación. UN وهو يرحب بما يعتزم من مشاركة خبراء من بلدان أخرى تحت رعاية لجنة التنسيق الدولية.
    Las actividades relativas a la madera se siguen llevando a cabo bajo los auspicios del Comité de la Madera de la CEPE. UN وتنفذ اﻷنشطة الخاصة باﻷخشاب، كما كانت عليه من قبل، تحت رعاية لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Podrían establecerse grupos de trabajo mixtos bajo los auspicios del Comité Consultivo de Servicios Comunes en las siguientes esferas: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    La secretaría también apoya el establecimiento y funcionamiento de equipos de tareas y grupos de trabajo bajo los auspicios del Comité. UN والأمانة تدعم أيضا إقامة وتشغيل فرق عمل وأفرقة عاملة تحت إشراف اللجنة.
    Se propone establecer un mecanismo bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) a fin de lograr la movilización eficaz de las dependencias pertinentes de los organismos especializados. UN ومن المقترح إنشاء آلية تحت إشراف لجنة التنسيق الإدارية لكفالة التعبئة الفعلية لوحدات الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Han continuado los trabajos sobre las personas desaparecidas, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويتواصل العمل المتعلق بالأشخاص المفقودين برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    69. Tras negociaciones prolongadas y difíciles, el 6 de octubre de 1994, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y con la participación de la UNPROFOR, hubo un intercambio de prisioneros entre las fuerzas de los serbios de Bosnia y el Gobierno. UN ٦٩ - وعقب مفاوضات طويلة وصعبة، وفي ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وتحت رعاية اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وبمشاركة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، حدث تبادل للسجناء فيما بين الحكومة وقوات صرب البوسنة.
    38. En el calendario de reuniones que habían de organizarse bajo los auspicios del Comité en el período en examen figuraban seminarios en Europa y en América Latina y el Caribe. UN ٣٨ - أدرجت في جدول الاجتماعات التي ستنظم تحت اشراف اللجنة في السنة المستعرضة حلقات دراسية إقليمية في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja y las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Árabe Siria autorizó en noviembre de 2004 la importación de 7.000 toneladas de manzanas del Golán ocupado. UN وبرعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة، أذنت حكومة سوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 باستيراد 000 7 طن من التفاح من الجولان المحتل.
    bajo los auspicios del Comité de Aplicación de la Reconstrucción se terminaron los trabajos de rehabilitación de la iglesia episcopal de San Jorge en Prizren, las obras en dos sitios de Vushtrri/Vucitrn y Gjakovë/Ðakaovica están prácticamente acabadas, y se prevé terminar los trabajos en otros tres sitios antes de final de 2010. UN وتحت رعاية لجنة تنفيذ أعمال التعمير، أُنجزت الأعمال المتعلقة بترميم كنيسة القديس جورج الأسقفية في بريزرين، وشارفت الأعمال في موقعين في فوشتري/فوشيترن وغياكوفي/داكوفيتشا على نهايتها، ومن المتوقع أن ينجز العمل في ثلاثة مواقع أخرى بحلول نهاية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد