ويكيبيديا

    "bajo un estricto y eficaz control internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ظل رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت رقابة دولية مشددة وفعالة
        
    • إطار رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • إطار مراقبة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت رقابة دولية صارمة وتتسم بالكفاءة
        
    • وتحت رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • في ظل رقابة دولية دقيقة وفعالة
        
    Malasia presenta este proyecto de resolución para recordarnos nuestra obligación de llevar a cabo de buena fe y concertar negociaciones que coadyuven al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وتقدم ماليزيا مشروع القرار هذا لتذكِّرنا بواجبنا في السعي لإجراء مفاوضات بنية حسنة والوصول بها إلى نتيجة تفضي إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En este contexto, el Movimiento destaca una vez más la unánime conclusión de la Corte Internacional de Justicia acerca de la obligación de celebrar de buena fe y ultimar negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من وجود التزام بأن تتواصل، بحسن نية، المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه واختتام هذه المفاوضات في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Apoyamos la conclusión unánime de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe, proseguir y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ونؤيد الاستنتاج الإجماعي في فتوى محكمة العدل الدولية بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La Corte Internacional de Justicia, en su histórica opinión consultiva de 1996, señaló que es obligación celebrar de buena fe negociaciones que conduzcan al desarme nuclear bajo un estricto y eficaz control internacional y concluirlas. UN ولقد أكدت محكمة العدل الدولية، في فتواها التاريخية لعام 1996، أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء واستكمال مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Estos Estados están obligados a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces para una pronta cesación de la carrera de armamentos, y el desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. UN فهي مُلزَمة بإجراء مفاوضات جادة بشأن تدابير فعالة لوقف السباق في مجال الأسلحة النووية في وقت مبكر ولنزع السلاح العام والتام في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    El Grupo de Estados de África desea reiterar su dedicación al logro del desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Sin embargo, he votado en favor del apartado F de la parte dispositiva, en que se destaca la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ومع ذلك فقد صوﱠتُ مؤيدا الفقرة واو من المنطوق، التي تؤكد أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    Reafirmaron la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de mantener de buena fe y concluir las negociaciones relativas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional " . UN وأكدوا مجدداً أهمية ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن ثمة التزاماً بالسعي، بنية حسنة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    Si el consenso en la Conferencia de Desarme fuera directamente proporcional al esfuerzo y dedicación que despliegan sus Presidentes, podría afirmarse que a estas alturas estaríamos negociando el desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ولو كان توافق الآراء، في مؤتمر نزع السلاح يتناسب تناسباً مباشراً مع ما يبديه رؤساء المؤتمر من جهود وتفان، لكنا في هذه المرحلة ودون أدنى ريب نتفاوض بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Cuba apoya firmemente el criterio de que todos los Estados debemos cooperar en el avance de las negociaciones encaminadas a lograr el desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional, y, en este sentido, ha seguido con interés las negociaciones que culminaron con la firma del Tratado de Moscú. UN وكوبا تؤيد بثبات الفكرة القائلة بضرورة أن تتعاون جميع الدول في الدفع قدما بمفاوضات تستهدف تحقيق نزع السلاح النووي بجميع جوانبه، في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام المفاوضات التي أفضت إلى التوقيع على معاهدة موسكو.
    En este contexto, destacamos una vez más la unánime conclusión de la Corte Internacional de Justicia acerca de la obligación de celebrar de buena fe y ultimar negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ونشدد في هذا الصدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من وجود التزام بمواصلة المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه واختتام هذه المفاوضات في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    El proyecto de resolución subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ويؤكد مشروع القرار النتيجة التي وصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع، ومؤداها أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    " Subraya una vez más la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. " UN " تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    El 8 de julio pasado conmemoramos el décimo aniversario de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وفي 8 تموز/ يوليه 2006، احتفلنا بالذكرى العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية المتعلقة بواجب إجراء المفاوضات والانتهاء منها بحسن نية من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Consideramos que cada uno de ellos constituye un paso que nos acerca más a la consecución del desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La India subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que hay una obligación de celebrar de buena fe y llevar a término negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وتؤكد الهند ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإتمام مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Todavía estamos lejos de los objetivos fijados por el TNP y sus Conferencias de Examen, en especial con respecto a la cuestión del desarme nuclear bajo un estricto y eficaz control internacional. UN فمازلنا أبعد ما نكون عن بلوغ الأهداف التي حددتها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمؤتمرات الاستعراضية لها، ولاسيما فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Los países poseedores de armas nucleares deben cumplir con su obligación de llevar a cabo negociaciones de buena fe destinadas a lograr el desarme nuclear y un tratado de desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. UN يجب أن تحترم البلدان الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها بأن تجرى بحسن نية مفاوضات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي وتوقيع معاهدة بشأن نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Tal cooperación debe conducir al logro del objetivo final del desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وينبغي لتعاون من هذا القبيل أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الكلي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    En este sentido, cabe señalar la obligación afirmada por la Corte Internacional de Justicia en 1996 de " emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional " . UN وفي هذا الصدد، نلاحظ الالتزام الذي أكدته محكمة العدل الدولية في عام 1996، " بالعمل بحسن نية على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " .
    Sólo el desarme nuclear completo, bajo un estricto y eficaz control internacional producirá la seguridad global. UN ولن يحقق الأمن العالمي إلا نزع السلاح النووي الكامل في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La postura del Uruguay -- mas allá de la inclaudicable vocación pacifista de su política exterior -- encuentra un genuino argumento en la propia opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o empleo de armas nucleares, que unánimemente subraya la obligación de emprender de buena fe negociaciones para el desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وهذا الموقف الذي تتخذه أوروغواي ليس وليد تعلقها الثابت بالسلام في سياستها الخارجية، وإنما هو موقف تسنده كذلك حجة حقيقية تتمثل في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها، وهو ما يشير على نحو يحظى بالإجماع إلى واجب إجراء مفاوضات حسنة النية لنـزع السلاح النووي من جميع نواحيه تحت رقابة دولية صارمة وتتسم بالكفاءة.
    También se deriva de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia que estableció la obligación de seguir de buena fe y llevar a buen fin las negociaciones sobre el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وهذا ما يفهم أيضا من الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية والتي فرضت التزاما بالسعي، بنية صادقة، إلى التفاوض حتى النهاية حول نزع السلاح النووي من كافة جوانبه، وتحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Recordando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares en el sentido de que señala que existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional Véase A/51/218, anexo. UN وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها بأنه يوجد التزام على جميع الدول بأن تواصل وتختتم بنية طيبة مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية دقيقة وفعالة)٤٠(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد