ويكيبيديا

    "balcanes occidentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرب البلقان
        
    • بغرب البلقان
        
    • غربي البلقان
        
    • وغرب البلقان
        
    • منطقة غرب
        
    En particular, la Unión Europea quiere reafirmar que la cooperación de Rwanda y los países de los Balcanes occidentales con los Tribunales sigue siendo esencial. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد من جديد، بوجه خاص، أن تعاون رواندا وبلدان غرب البلقان مع المحكمتين لا يزال أمرا أساسيا.
    Ese importe servirá para financiar varios proyectos conjuntos, como un programa regional en los Balcanes occidentales destinado a mejorar el entorno normativo. UN وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية.
    Ese importe servirá para financiar varios proyectos conjuntos, como un programa regional en los Balcanes occidentales destinado a mejorar el entorno normativo. UN وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية.
    Desarrollo humano sostenible en los Balcanes occidentales UN التنمية البشرية المستدامة في غرب البلقان
    La atención de los Balcanes occidentales no debe disminuir. UN ويجب ألا يقل الاهتمام بغرب البلقان.
    Apoyamos firmemente las prioridades de la actual presidencia de la Unión Europea con respecto a los Balcanes occidentales. UN لقد أيدنا بشدة أولويات رئاسة الاتحاد الأوروبي الحالية بشأن منطقة غربي البلقان.
    Por consiguiente, nos comprometemos a seguir prestando apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional por restablecer la estabilidad en los Balcanes occidentales. UN ولذا، نتعهد بتقديم دعمنا الثابت للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إعادة استتباب الاستقرار في منطقة غرب البلقان.
    Tenemos una experiencia probada en este ámbito en los Balcanes occidentales. UN إذ أن لدينا تجربة ثابتة في هذا الميدان في غرب البلقان.
    El programa de acción comunitaria para la promoción de las ONG que trabajan en la esfera del medio ambiente se amplió en 2002 a los Balcanes occidentales. UN وقد تم توسيع نطاق برنامج عمل الجماعة لتعزيز المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة ليشمل بلدان غرب البلقان في عام 2002.
    Se alentará la participación de científicos e instituciones de los Balcanes occidentales. UN وسيتم في هذا الصدد تشجيع مشاركة علماء ومؤسسات من بلدان غرب البلقان.
    La cumbre de Tesalónica de la Unión Europea y de países de los Balcanes occidentales definió objetivos muy claros. UN لقد حدد مؤتمر قمة ثيسالونيكي الذي عقده الاتحاد الأوروبي وبلدان غرب البلقان أهدافا واضحة.
    La Cumbre de Tesalónica volvió a confirmar la política de puertas abiertas que hay que continuar con Albania y los otros cuatro países de los Balcanes occidentales. UN وأكدت قمة سالونيكي مرة أخرى على سياسة فتح الأبواب التي ستنتهج تجاه ألبانيا والبلدان الأربعة الأخرى في غرب البلقان.
    Por último, la Unión Europea seguirá apoyando los procesos de estabilización, democratización y desarrollo en los Balcanes occidentales. UN أخيرا فإن الاتحاد الأوروبي سيستمر في مساندة عمليات تثبيت الاستقرار ونشر الديمقراطية والتنمية في غرب البلقان.
    Estamos convencidos de que el arreglo de la situación en la provincia de Kosovo es un requisito previo esencial para la estabilización de los Balcanes occidentales en su conjunto. UN ونؤمن بأن تسوية الحالة في إقليم كوسوفو تشكل شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في منطقة غرب البلقان برمتها.
    La Unión Europea también ha reiterado que la cooperación plena de los países de los Balcanes occidentales con el Tribunal sigue siendo un elemento esencial del Proceso de Estabilización y Asociación de la Unión. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي مجدداً كذلك أن التعاون الكامل مع محكمة يوغوسلافيا السابقة من جانب بلدان غرب البلقان ما زال يشكل العنصر الضروري لعملية الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    Nos alienta observar que después de tantos años de guerras y violencia, los cambios democráticos estén dando sus frutos a los pueblos de los Balcanes occidentales. UN بعد سنين عديدة من الحروب والعنف، يشجعنا أن نرى التغييرات الديمقراطية تعطي ثمارها بالنسبة لشعوب غرب البلقان.
    Sigue siendo esencial que haya una constante y amplia cooperación entre Rwanda y sus vecinos, así como entre los países de los Balcanes occidentales con sus respectivos tribunales. UN وسيظل ضروريا تعاون رواندا وجيرانها وبلدان غرب البلقان تعاوناً كاملاً ومستمراً مع المحكمتين.
    :: Coordinó la asistencia de los donantes para ayudar a los países en los Balcanes occidentales en la evaluación y el perfeccionamiento de la seguridad en los aeropuertos. UN :: تنسيق مساعدة الجهات المانحة لمساعدة البلدان في غرب البلقان لتقييم وتحسين أمن المطارات.
    Lo que Rumania quisiera ver en los Balcanes occidentales es una seguridad y una estabilidad duraderas, basadas en la democracia, la libertad y la tolerancia. UN إن ما تود رومانيا أن تراه في غرب البلقان هو الأمن والاستقرار المستدامان القائمان على أساس الديمقراطية والحرية والتسامح.
    En esta dinámica, debemos estimar que la Unión Europea seguirá siendo fiel a su palabra de que todos los habitantes de la región que ahora se conoce como los Balcanes occidentales se convertirán en ciudadanos de la Unión Europea. UN وفي ظل هذه الدينامية، علينا أن نفترض أن الاتحاد الأوروبي سيظل وفيا لوعده، وأن سكان المنطقة المعروفة حاليا بغرب البلقان سيصبحون جميعا مواطنين في الاتحاد الأوروبي.
    La estabilización de los Balcanes occidentales es una prioridad mundial y tiene consecuencias directas sobre la estabilidad de Europa. UN ويشكل تحقيق الاستقرار في غربي البلقان أولوية عالمية وله تأثير مباشر على استقرار أوروبا.
    Su labor se extiende fundamentalmente por Europa central y oriental, los Balcanes occidentales y el Sudeste asiático. UN وثمة تركيز لهذه الجهود على وسط وشرق أوروبا وغرب البلقان وجنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد