ويكيبيديا

    "ballah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالاه
        
    • بالا
        
    El Sr. Lennox Fitzroy Ballah resultó elegido por 129 votos para cumplir el resto del mandato del difunto Magistrado Laing. UN وقد حصل السيد لينوكس فيتزوري بالاه على 129 صوتا، وقد انتُخب للعمل لبقية مدة القاضي الراحل ليهاي جاو.
    Varias delegaciones expresaron su condolencia por el fallecimiento del magistrado Lennox Fitzroy Ballah. UN وأعرب بعض الوفود عن تعازيهم لوفاة القاضي لينوكس فيتزروي بالاه.
    Presentó sus condolencias, en nombre del Tribunal, a la familia del Magistrado Ballah así como al Gobierno de Trinidad y Tabago. UN وقدم تعازيه، باسم المحكمة، إلى أسرة القاضي الراحل بالاه وكذلك إلى حكومة ترينيداد وتوباغو.
    El Presidente indicó que se había producido una vacante para el período restante del mandato del Magistrado Ballah. UN وذكر أن المنصب بات شاغرا لما تبقى من فترة ولاية القاضي بالاه.
    El 15 de agosto de 1996, tras la celebración de consultas entre los grupos regionales y en el seno de cada uno de ellos, Lennox Ballah (Trinidad y Tabago) fue elegido primer Presidente del Consejo. UN وفي 15 آب/أغسطس 1996 وبعد مشاورات داخل المجموعات الإقليمية وفيما بينها، انتخب لينوكس بالا (ترينيداد وتوباغو) أول رئيس للمجلس.
    Debido al fallecimiento del Magistrado Ballah, que integraba la Sala, en 2003 se produjo una vacante en la Sala de Controversias de los Fondos Marinos. UN وخلال عام 2003، حدث شاغر في الدائرة بسبب وفاة القاضي بالاه الذي كان عضوا فيها.
    Eso era 30 años atrás. En 1982 fue Ballah. TED التي كانت قبل 30 عاماً. في عام 1982كان بالاه.
    El orador expresó su pesar por el fallecimiento del Embajador Lennox Fitzroy Ballah, de Trinidad y Tabago, un magistrado del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y un diplomático con una larga vida de dedicación a la codificación del derecho del mar. UN وأعرب عن أسفه لوفاة السفير لينوكس فيتزروي بالاه من ترينيداد وتوباغو، القاضي في المحكمة الدولية لقانون البحار والدبلوماسي الذي كرّس حياته لتدوين قانون البحار.
    En sus comentarios iniciales, el Secretario General, en nombre de la Autoridad y en el suyo propio, expresó sus condolencias por el fallecimiento del Magistrado Ballah de Trinidad y Tabago. UN 72 - وأعرب الأمين العام في ملاحظاته الاستهلالية عن تعازيه وتعازي السلطة لوفاة القاضي بالاه من ترينيداد وتوباغو.
    Debido al fallecimiento del Juez Lennox Fitzroy Ballah el 29 de marzo de 2003, se ha producido una vacante en el Tribunal. UN 1 - بسبب وفاة القاضي لينوكس فيتزروي بالاه في 29 آذار/مارس 2003، نشأ شاغر في المحكمة.
    Nuestras delegaciones se sienten complacidas por el hecho de que a principios de este año la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos estableció finalmente su marco institucional con la elección de un Secretario General —el Embajador Satya Nandan, de Fiji—, la elección de un Presidente de la Asamblea —el Sr. Lennox Ballah, de Trinidad y Tabago—, y la constitución de su Consejo y de sus comisiones fundamentales. UN ومن دواعي سرور وفودنا أن السلطة الدولية لقاع البحار، في وقت سابق من هذا العام، قامت أخيرا بإنشاء إطارها المؤسسي بانتخاب أمينها العام، السفير ساتيا نانــدان ممثــل فيجي، وانتخاب رئيس الجمعية، السيد لينوكس بالاه ممثل ترينيداد وتوباغو، وتشكيل مجلسها ولجانها الحيوية.
    De conformidad con el artículo 6 del Estatuto del Tribunal, se eligió a Lennox Fitzroy Ballah, de Trinidad y Tabago, para cubrir la vacante y desempeñar el cargo por el resto del período del mandato de su predecesor, el magistrado Edward Laing de Belice, que falleció el 11 de septiembre de 2001. UN ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، انتخب السيد لينوكس فيتزوري بالاه من ترينيداد وتوباغو لملء الشاغر الذي نشأ نتيجة لوفاة القاضي إدوارد لينغ من بليز في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وتكملة فترة عمله.
    Muchos, como el Magistrado Dolliver Nelson, de Granada, Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, el Embajador Satya Nandan, de Fiji, Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Magistrado Lennox Ballah, de Trinidad y Tabago, y el Magistrado Jose Luis Jesus, de Cabo Verde, continúan la fina tradición de servicio distinguido. UN إن كثيرين، مثل القاضي دوليفير نيلسون من غرينادا، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار؛ والسفير استايا ناندان من فيجي، الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار؛ والقاضي لينوكس بالاه من ترينداد وتوباغو؛ والقاضي خوسيه لويس خيسوس من الرأس الأخضر، يواصلون التقليد الرائع للخدمة والإسهام المتميزين.
    Lennox Fitzroy Ballah (Trinidad y Tabago) UN لينوكس فيتسروي بالاه (ترينيداد وتوباغو)
    En su declaración introductoria, el Presidente del Tribunal, Magistrado L. Dolliver M. Nelson, informó oficialmente a la Reunión de que el Magistrado Lennox Fizroy Ballah, de Trinidad y Tabago, había fallecido el 29 de marzo de 2003. UN وأبلغ رئيس المحكمة، القاضي ل. دوليفر م. نيلسون، الاجتماع رسميا، في ملاحظاته الاستهلالية، بأن القاضي لينوكس فيتزروي بالاه من ترينيداد وتوباغو توفي في 29 آذار/مارس 2003.
    El Presidente señaló a la atención de las delegaciones la Reunión Especial prevista para al 2 de septiembre de 2003 con el objetivo de llenar la vacante en el Tribunal causada por el fallecimiento del Magistrado Lennox Fitzroy Ballah. UN 119 - ووجه الرئيس انتباه الوفود إلى الاجتماع الخاص المزمع عقده في 2 أيلول/سبتمبر 2003 لأغراض ملء الشاغر الذي نشأ في المحكمة بسبب وفاة القاضي لينوكس فيتزروي بالاه.
    El 19 de abril de 2002, la 12ª Reunión de los Estados Partes eligió al Sr. Ballah para que llenara la vacante, como se indicó en el párrafo 4 supra. UN 11 - وفي 19 نيسان/أبريل 2002، انتخب الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف السيد بالاه لملء الشاغر المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه.
    El 25 de septiembre y el 1° de octubre de 2002, los Magistrados Ballah y Cot hicieron, en las correspondientes sesiones públicas del Tribunal, la declaración solemne prevista en el artículo 5 del Reglamento. UN 16 - وأدلى القاضيان بالاه وكوت بالقسم الرسمي المنصوص عليه في المادة 5 من القواعد في جلستين عامتين للمحكمة عقدتا في 25 أيلول/سبتمبر 2002 و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على التوالي.
    En esa nota verbal, el Secretario comunicó a los Estados Partes que el miembro elegido para sustituir al Magistrado Ballah desempeñaría el cargo hasta el 30 de septiembre de 2011. UN وفي هذه المذكرة الشفوية أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي بالاه سيشغل منصبه حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    Llegó a ser tan escandalosa, toda la situación, que, de hecho, se nombró una comisión de investigación e informó en 1982, hace 30 años, entregó el Informe Ballah, 30 años atrás, y de inmediato los acuerdos de gobierno a gobierno fueron detenidos. TED أصبحت أمر فظيع، كل الوضع برمته، أنه في الواقع قد تم تعيين لجنة تحقيق، قدمت تقريرا عام 1982، قبل 30 عاماً- تقرير بالاه -- قبل 30 عاماً، وعلى الفور تم إيقاف ترتيبات الحكومة للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد