Y él quería que Baltimore obtuviera el mismo tipo de atención desde fuera, además de una introspección desde dentro de lo que nos estaba pasando. | TED | وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا. |
Y ahí es donde nació el Reto por la Paz de Baltimore. | TED | وهذا هو المكان الذي ولد فيه تحدي السلام في بالتيمور. |
Significa que está en el Lockheed JetStar de Goldfinger, dirigiéndose a Baltimore. | Open Subtitles | أنت فى طائرة السيد جولدفينجر جيت ستار متجة إلى بالتيمور |
Llevo pensando en tener mi propio caballo desde que salí de Baltimore. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان يكون لي حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور |
Dillon, llama a la policía de Baltimore. - Espera a la policía. | Open Subtitles | ديلون ، اتصل بإدارة بوليس بالتيمور واعطهم العنوان ، اسرع |
Le dije que iríamos a Baltimore si ganábamos en Nueva York. Claro. | Open Subtitles | لقد اخبرته اننا سنكون فى بالتيمور اذا ربحنا فى نيويورك |
No soy yo quien acaba de salir de ese hospital en Baltimore. | Open Subtitles | لستُ التي خرجَتْ مِنْ '' ذلك المشفى في '' بالتيمور |
El último paradero conocido es un hotel en el centro de Baltimore. | Open Subtitles | أخر موقع معروف هو فندق فى وسط البلده فى بالتيمور |
Ha detallado al completo el sindicato que dirigía para su jefe en Baltimore. | Open Subtitles | تخدم التفاصيل بخصوص النقابة التى ادارها من اجل قيادة شارع بالتيمور |
Jefe, el número ha subido hasta los 34 niños enfermos en siete hospitales distintos de Portsmouth a Baltimore. | Open Subtitles | رئيس الرقم ارتفع ل 43 طفل مريض فى ثمان مستشفيات مختلفه من بورتثموث الى بالتيمور |
Un terrorista trabajando quizás para Ivan Yushkin que apareció en Baltimore hace tres días... | Open Subtitles | إرهابي يعمل لدى إيفان ياكوش والذي ظهر في بالتيمور منذ 3 أيام |
El 25 de Marzo de 2015, una denuncia penal fue presentada contra dos agentes federales que llevaron la fuerza especial contra Silk Road en Baltimore | Open Subtitles | في 25 مارس 2015، تم رفع شكوى جنائية ضد اثنين من العملاء الفيدراليين السابقين الذين قادوا فرقة طريق الحرير في بالتيمور |
EL VERDADERO CENTRO ROSEWOOD... FUE ESTABLECIDO EN 1888, A LAS AFUERAS DE Baltimore, MARYLAND. | Open Subtitles | تأسست مَصَحَة روزود الحقيقية عام 1888 على مشارف مدينة بالتيمور بولاية ميريلاند |
Centro de programas de comunicación, Universidad Johns Hopkins, Baltimore (Estados Unidos de América) | UN | مركز برامج الاتصالات، جامعة جون هوبكنز، بالتيمور الولايات المتحدة الأمريكية |
entonces me mudé a Baltimore para estar cerca de mis médicos y me inscribí en un conservatorio cercano. | TED | فاضطررت للانتقال إلى بالتيمور .. بجانب الأطباء وانضممت الى معهد موسيقي قريب مني |
Y la tasa de homicidios en Baltimore estaba haciendo justo eso. | TED | وكان معدل جرائم القتل في بالتيمور يفعل ذلك. |
Pero lo que ocurre con Baltimore es que nunca ha estado dispuesta a ser derrotada. | TED | ولكن حقيقة الأمر بخصوص بالتيمور هو أنها لم تقبل قط بالهزيمة. |
Cuando perdimos a Freddie Gray, todos vieron el levantamiento de Baltimore, y todo el mundo lo tergiversó y lo malentendió. | TED | عندما خسرنا فريدي غراي، جميعكم رأى بالتيمور تنتفض، وأساء الناس حول العالم تصنيفها وفهمها. |
Lo que les faltó por entender de Baltimore es el poder para levantarse, y eso es lo que continuamos haciendo. | TED | ما فشلتم في رؤيته هو أن بالتيمور هي القوة للمضي قدمًا، وهذا ما نواصل القيام به. |
¿Es empleado del Control Municipal de Animales de Baltimore? | Open Subtitles | هل أنت موظف في مركز رعاية الحيوان في بلدية بلتيمور |
Baltimore tiene el único equipo de rugby con nombre de un poema clásico. | Open Subtitles | غربان بالتمور فريق كرة القدم الوحيد الذي أعطي إسمه من قصيدة مأثورة |
Escuchen, me encanta la ciudad de Baltimore actualmente, porque creo que nosotros, que otras ciudades, renaceremos de las cenizas. | TED | استمعوا، أنا أشعر بالحماس لبالتيمور اليوم، لأنني أؤمن بأننا مثل جميع الأحياء في حاجة إلى الارتقاء. |
Parecen las Páginas Blancas de Baltimore, pero sin nombres. | Open Subtitles | وكأنه دليل الهاتف لـ باتيمور بدون أيّة أسماء |
Quise bajarme en Baltimore, nos pusimos a pelear... y yo fui quien lo empujó. | Open Subtitles | فخضنا شجاراً وكان أنا من رمى به من متن ظهر القطار |