ويكيبيديا

    "bancarios y financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصرفية والمالية
        
    • مصرفية ومالية
        
    • المصرفية أو المالية
        
    • المصرفية والتمويل
        
    • والمصرفية والمالية
        
    Muchos, pero no la totalidad de ellos, operaban en el sector de los servicios bancarios y financieros. UN وكان العديد منهم، وإن لم يكن جميعهم، يعملون في قطاع الخدمات المصرفية والمالية.
    Las autoridades examinaron la vulnerabilidad de los sistemas bancarios y financieros y de la infraestructura de transportes, especialmente en los aeropuertos internacionales. UN ويعكف المسؤولون على تدارس نقاط الضعف التي تشوب النظم المصرفية والمالية والبنى الأساسية للنقل وخاصة في المطارات الدولية.
    :: Fuente: Instituto de Bahrein de Estudios bancarios y financieros. UN :: المصدر: معهد البحرين للدراسات المصرفية والمالية.
    El restablecimiento de los servicios bancarios y financieros todavía no ha podido concretarse, a pesar de todos nuestros esfuerzos apremiantes para obtener asistencia. UN وإعادة إنشاء الخدمات المصرفية والمالية ما زالت بعيدة المنال رغم كل جهودنا الملحة للحصول على المساعدة.
    En ambos casos funcionarios que tenían acceso a datos bancarios y financieros procesaron transacciones fraudulentas. UN وشملت الحالتان معا تجهيز موظفين مطلعين على بيانات مصرفية ومالية لمعاملات احتيالية.
    En el Ecuador, la Defensoría del Pueblo inició acciones judiciales para garantizar el acceso de los refugiados a los servicios bancarios y financieros. UN وفي إكوادور، أطلق مكتب أمين المظالم إجراءات قضائية لضمان إمكانية وصول اللاجئين إلى الخدمات المصرفية والمالية.
    El artículo 50 de la Ley de servicios bancarios y financieros dispone la confidencialidad en las prácticas empresariales y las relaciones con el público. UN وتنص المادة 50 من قانون الخدمات المصرفية والمالية على سرية الممارسات التجارية والتعاملات مع الجمهور.
    Además, reconociendo el papel vital de las finanzas en el logro de una mayor eficiencia económica, se ha emprendido una reforma general del sector de los servicios bancarios y financieros para sanear este importante sector de la economía nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واعترافا بالدور الهام للمالية في تحقيق كفاءة اقتصادية أكبر، تم الاضطلاع بإصلاحات واسعة النطاق فــي مجال الخدمات المصرفية والمالية لتصحيح هذا القطاع الهام من اقتصادنا الوطني.
    63. A escala mundial el sector de los servicios bancarios y financieros es el más tecnificado de todos los sectores comerciales. UN ٣٦- إن القطاع العالمي للخدمات المصرفية والمالية هو اﻷكثر تعقيداً من بين جميع قطاعات الكفاءة في التجارة.
    Incluye un panorama general de los principales cambios que se han producido en los sistemas bancarios y financieros de las economías desarrolladas, en desarrollo y en transición en los últimos decenios. UN ويسعى إلى إيجاد منظور للتغيرات الرئيسية التي حدثت في العقود اﻷخيرة في النظم المصرفية والمالية في البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los deficientes servicios bancarios y financieros, los marcos normativos y el control de calidad han limitado seriamente el acceso a los mercados internacionales y la capacidad de sacar provecho del proceso de globalización e integración económica en curso. UN فقد أدى ضعف الخدمات المصرفية والمالية والأطر التنظيمية ومراقبة الجودة إلى الحد بدرجة كبيرة من إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية ومن القدرة على الاستفادة من عملية العولمة والتكامل الاقتصادي الجارية.
    El Banco Central aprobó diversas circulares que abordan los aspectos bancarios y financieros incluidos en las 40 recomendaciones formuladas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN - قام المصرف المركزي بإصدار عددا من التعاميم التي تغطي الجوانب المصرفية والمالية التي تضمنتها التوصيات الأربعون التي أصدرتها اللجنة الدولية لمكافحة عمليات غسيل الأموال.
    Diploma de Estudios superiores bancarios y financieros de la 19ª promoción del Centro de África Oriental de Formación y Estudios Bancarios (COFEB)/Banco Central de los Estados del África Oriental (BCEAO) en Dakar. UN دبلوم الدراسات العليا المصرفية والمالية الدفعة 19 من مركز غرب أفريقيا للتأهيل والدراسات المصرفية التابع للبنك المركزي لدول غرب أفريقيا في داكار.
    Esto permitirá a la Autoridad Federal de Supervisión Financiera actuar rápidamente para combatir el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo, las operaciones bancarias clandestinas e ilícitas y la provisión sin autorización de servicios bancarios y financieros. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن هيئة الرقابة المالية من اتخاذ إجراءات سريعة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وكذلك المعاملات المصرفية والخدمات المصرفية والمالية السرية غير المشروعة.
    :: El fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado, con miras a disminuir los costos de transacción de las remesas y a mejorar el acceso a productos y servicios bancarios y financieros; UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بهدف الحد من تكاليف المعاملات للتحويلات وتحسين فرص الوصول إلى المنتجات والخدمات المصرفية والمالية
    En consecuencia, las instituciones financieras deben formular estrategias de cooperación con esos países y realizar una labor activa con cada uno de ellos para fortalecer sus sistemas nacionales bancarios y financieros como medio de protección contra la inestabilidad. UN ولهذا ينبغي للمؤسسات المالية وضع استراتيجيات للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل، والعمل معها بصورة إيجابية على أساس فردي من أجل تعزيز نظمها المصرفية والمالية الوطنية لحمايتها من التقلبات.
    No se requiere una orden judicial para la incautación de documentos bancarios y financieros; el ministerio fiscal puede dar instrucciones al banco a este respecto. UN ولا يتطلب حجز السجلات المصرفية والمالية استصدار أمر من المحكمة؛ فيجوز لسلطة الادعاء إصدار التعليمات إلى المصرف في هذه الأمور.
    La proporción de corrientes destinadas a servicios empresariales y de otro tipo también ha aumentado, mientras que las corrientes dirigidas a las comunicaciones y los servicios bancarios y financieros se han reducido en términos relativos. UN وقد ارتفعت أيضاً حصة التدفقات الموجهة إلى أنشطة الأعمال وغيرها من الخدمات، بينما تراجعت بالقيم النسبية تدفقات المعونة الموجهة إلى الاتصالات والخدمات المصرفية والمالية على حد سواء.
    El acceso por banda ancha permite a las empresas de algunos países de Asia utilizar Internet para realizar transacciones electrónicas más avanzadas y recurrir a servicios bancarios y financieros más complejos. UN والوصول إلى النطاق العريض يمكِّن الشركات في البعض من البلدان الآسيوية من استخدام الإنترنت للقيام بأنشطة تجارية إلكترونية وخدمات مصرفية ومالية أكثر تطوراً.
    No obstante, Namibia indicó que no estaba en condiciones de proporcionar información, elementos de prueba ni evaluaciones de peritos (apartado e) del párr. 3) ni originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluidos documentos públicos, bancarios y financieros, así como documentos sociales o comerciales de sociedades mercantiles (apartado f) del párr. 3). UN بيد أن ناميبيا ذكرت أنها ليست في وضع يمكّنها من تقديم المعلومات والأدلة والتقييمات (الفقرة 3 (ﻫ)) أو تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو الأعمال أو نسخا مصدّقة عنها (الفقرة 3 (و)).
    Esos servicios incluyen el transporte y las telecomunicaciones internacionales, la distribución de petróleo y servicios bancarios y financieros. UN وهذه الخدمات تشمل سبل النقل والاتصالات الدولية وتوزيع النفط واﻷعمال المصرفية والتمويل.
    La Conferencia reconoció también la necesidad de que participaran en las actividades todas las organizaciones sectoriales pertinentes, en particular los órganos encargados de hacer cumplir la ley, la administración de justicia y los círculos bancarios y financieros. UN وسلم المؤتمر أيضا بضرورة إشراك جميع المنظمات القطاعية ذات الصلة، بما في ذلك الهيئات المعنية بإنفاذ القانون والهيئات القضائية والمصرفية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد