ويكيبيديا

    "banco central de cuba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصرف كوبا المركزي
        
    • المصرف المركزي الكوبي
        
    • لمصرف كوبا المركزي
        
    Para operar en Cuba tienen que inscribirse previamente en el Registro General de Bancos e Instituciones Financieras no Bancarias, que radica en el Banco Central de Cuba. UN ويتعين عليها أولا، لكي تعمل داخل كوبا، التسجيل بالسجل العام للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، الذي يحتفظ به مصرف كوبا المركزي.
    Normas jurídicas no penales adoptadas Por el Banco Central de Cuba 12 UN (أ) القواعد القانونية غير الجنائية التي اعتمدها مصرف كوبا المركزي
    También debe tener en cuenta especialmente las regulaciones vigentes en materia de secreto bancario y entrega de documentos, que haya dictado o dicte su institución o el Banco Central de Cuba. UN كما ينبغي أن تراعى بصفة خاصة اللوائح السارية في مجال السرية المصرفية وتسليم المستندات والمفروضة من قبل المؤسسة أو مصرف كوبا المركزي.
    Con relación a la congelación de activos, el Banco Central de Cuba ha dictado las normas correspondientes a los efectos de realizar la congelación de cualquier tipo de activo financiero o económico, depositado en una cuenta bancaria cuyos ingresos provengan de cualquier tipo de actividad o manifestación delictiva. UN فيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المنظمة لتجميد أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية المودعة في حسابات مصرفية تتأتى إيراداتها من أي نشاط أو شكل إجرامي.
    La Dirección de Supervisión Bancaria del Banco Central de Cuba realiza sistemáticamente inspecciones a las Instituciones Financieras radicadas en el país. UN وتجري إدارة الإشراف المصرفي التابعة لمصرف كوبا المركزي عمليات تفتيش منهجية للمؤسسات المالية الكائنة داخل البلد.
    3. La Instrucción No. 19, de mayo del 2002, del Superintendente del Banco Central de Cuba que puso en vigor 14 lineamientos para la lucha contra el financiamiento al terrorismo. UN 3 - الأمر التوجيهي رقم 19 المؤرخ أيار/مايو 2002، الذي صدر عن محافظ مصرف كوبا المركزي والذي وضع موضع التنفيذ 14 بندا لمكافحة تمويل الإرهاب.
    El Banco Central de Cuba ha reglamentado todo lo concerniente al movimiento de objetos preciosos, en especial aquellos que han sido incautados a malhechores, los cuales son custodiados por el Banco Central, en su bóveda. UN قام مصرف كوبا المركزي بتنظيم كل ما يتعلق بتحركات الأشياء الثمينة، لا سيما تلك التي صودرت من المجرمين، وأودعت في قبو المصرف المركزي.
    También debe tener en cuenta especialmente las regulaciones vigentes en materia de secreto bancario y entrega de documentos, que haya dictado o dicte su institución o el Banco Central de Cuba. UN كما ينبغي أن يراعى الموظف بصفة خاصة اللوائح السارية في مجال السرية المصرفية وتسليم المستندات والمفروضة من قبل المؤسسة أو مصرف كوبا المركزي.
    Asimismo, en la medida en que pueda ser útil o conveniente a ambas partes, el Banco Central de Cuba no es remiso al intercambio de información con autoridades homólogas de cualquier país, ya sea de manera esporádica o habitual, siempre que sea sobre la base del respeto mutuo y en un espíritu de cooperación. UN وعلاوة على ذلك، فإن مصرف كوبا المركزي على استعداد لتبادل المعلومات مع السلطات المماثلة في أي بلد من البلدان، سواء تم ذلك بطريقة متقطعة أو منتظمة، إذا ثبت فائدة أو ملاءمة ذلك لكلا الطرفين، شريطة أن يتم ذلك على أساس الاحترام المتبادل وبروح يسودها التعاون.
    La apertura de las cuentas en los Bancos cubanos está normada por regulaciones del Banco Central de Cuba, en las que se establecen los requisitos mínimos que se deben exigir al posible cliente antes de ser aceptado como tal. UN ويخضع فتح الحسابات لدى المصارف الكوبية لأنظمة مصرف كوبا المركزي التي تحدد الشروط الدنيا التي يتعين على العميل المحتمل التقيد بها قبل الموافقة على التعامل معه.
    Tomará además las medidas, haciendo uso de las facultades concedidas en la Instrucción No.19 del Superintendente del Banco Central de Cuba y aplicando en toda su extensión lo dispuesto en el Numeral 6, cuando se sospeche fundamentalmente la posibilidad de uso de los fondos disponibles para Financiar Actos Terroristas en o desde Cuba. UN وحيثما يجد المصرف أسبابا وجيهة تحمل على الاعتقاد باحتمال استخدام الأموال المتاحة في تمويل أعمال إرهابية في كوبا انطلاقا من أراضيها، يتخذ الخطوات المناسبة مستخدما في ذلك الصلاحيات المخولة له بموجب التعليمات رقم 11 الصادرة عن الهيئة العليا لمراقبة مصرف كوبا المركزي ويطبق أحكام الفقرة 19 بالكامل.
    En el caso de que la solicitud de congelación de fondos de personas no residentes y entidades que apoyen al Terrorismo en el exterior se realice por cualquier otro país, atenido al debido proceso y teniendo en cuenta nuestras Leyes, el Banco Central de Cuba está en total disposición de cooperar. UN وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال تعود لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراءات الواجبة وواضعا في الاعتبار القوانين السارية لدينا.
    En mayo del 2002, el Superintendente del Banco Central de Cuba dictó la Instrucción No. 19 que puso en vigor 14 lineamientos para la prevención y detección de movimiento de capitales ilícitos dirigidos al financiamiento de acciones terroristas. UN وفي أيار/مايو 2002، أصدر محافظ مصرف كوبا المركزي الأمر التوجيهي رقم 19 الذي وضع موضع التنفيذ 14 بندا تقييديا لمنع واكتشاف تحركات رؤوس الأموال غير المشروعة الموجهة نحو تمويل الأعمال الإرهابية.
    En el caso de que la solicitud de congelación de fondos de personas no residentes y entidades que apoyen al Terrorismo en el exterior se realice por cualquier otro país, atenido al debido proceso y teniendo en cuenta nuestras Leyes, el Banco Central de Cuba está en total disposición de cooperar. UN وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال مملوكة لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراء الواجب وواضعا في الاعتبار القوانين السارية لدينا.
    Tanto el Comité de Prevención como el Funcionario de Cumplimiento están facultados para realizar la cooperación y el intercambio de información, con los órganos policíacos encargados de realizar las investigaciones sobre clientes sospechosos, para lo cual cumplen estrictamente el reglamento del Banco Central de Cuba sobre el Secreto Bancario. UN وقد جرى تأهيل لجنة مكافحة الغش وموظفي الإنفاذ لتقديم التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الشرطة المكلفة بإجراء التحقيقات حول العملاء المشبوهين، ومن ثم ينفذان بدقة اللائحة التي وضعها مصرف كوبا المركزي بشأن السرية المصرفية.
    Uno de los principales objetivos de trabajo del Banco Central de Cuba es realizar el control de las regulaciones vigentes y de las nuevas medidas que se dicten encaminadas a la prevención y enfrentamiento de las actividades delictivas, ilícitas y operaciones sospechosas de lavado de dinero y otras de carácter criminal, tanto en las relaciones con las diferentes entidades nacionales y sus operaciones como desde el ángulo internacional UN ومن بين الأهداف الرئيسية في عمل مصرف كوبا المركزي تطبيق الأنظمة السارية وما يُسن من تدابير جديدة ترمي إلى منع ومواجهة الأنشطة الإجرامية وغير المشروعة وعمليات غسل الأموال المريبة وغير ذلك من العمليات ذات السمة الإجرامية، سواء فيما يتعلق بشتى الكيانات الوطنية وما تجريه من عمليات أو على الصعيد الدولي.
    Estas recomendaciones se han tenido en cuenta siempre para la elaboración de las normas dictadas por el Banco Central de Cuba para la prevención y detección de posibles operaciones de lavado de dinero, independientemente del destino de dichos activos, con el objetivo de que sean tenidas en cuenta al programar la capacitación de los trabajadores bancarios. UN ويجري دائما مراعاة تلك التوصيات في وضع القواعد الصادرة عن مصرف كوبا المركزي الرامية إلى منع وضبط عمليات غسل الأموال المحتملة، بغض النظر عن وجهة الأصول، وذلك بهدف وضعها في الاعتبار عند تصميم برامج تأهيل الموظفين المصرفيين.
    Desde hace más de seis meses, el Banco Central de Cuba está esperando por la mencionada autorización que, de ser denegada, implicaría que todos los bancos del país tengan que abandonar dicho sistema, con el consiguiente costo. Ello sin considerar las erogaciones ya realizadas para su implantación. UN 226 - ومنذ أكثر من ستة شهور لا يزال المصرف المركزي الكوبي ينتظر التصريح آنف الذكر. فإذا ما فشل في الحصول عليه، سيتعين على جميع المصارف في البلد التخلي عن هذا النظام، مما سيكبدها تكاليف فادحة، حتى وإن لم تؤخذ التكاليف المدفوعة من أجل تركيبه في الحسبان.
    A tales efectos, el 7 de mayo del 2002 el Superintendente del Banco Central de Cuba puso en vigor la Instrucción No. 19 para los Bancos e Instituciones Financieras no bancarias con oficinas en nuestro territorio nacional, que incluye 14 lineamientos para la lucha contra el financiamiento al terrorismo. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قام مراقب المصرف المركزي الكوبي في 7 أيار/مايو 2002 بوضع التوجيه رقم 19 المتعلق بالمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية التي لديها مكاتب في إقليمنا الوطني ويتضمن ذلك التوجيه 14 بندا لمكافحة تمويل الإرهاب موضع التنفيذ.
    - No poder utilizar el software elaborado por el Banco Central de Cuba, el cual fue aprobado por SWIFT y utilizado por todos los bancos cubanos desde hace más de 12 años. UN - استحالة استعمال البرنامج الحاسوبي الذي وضعه المصرف المركزي الكوبي مع أنه حظي بموافقة شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي، وظل يستعمل من قبل جميع المصارف الكوبية منذ أكثر من 12 سنة.
    Instrucción No.1, de fecha 20 de febrero de 1998, firmada por el Auditor General del Banco Central de Cuba (BCC). UN التعليمات رقم 1، المؤرخة 20 شباط/فبراير 1998، الموقعة من المراقب المالي العام لمصرف كوبا المركزي.
    Instrucción No. 1, de fecha 20 de febrero de 1998, firmada por el Auditor General del Banco Central de Cuba (BCC). UN الأمر رقم 1، المؤرخ 20 شباط/فبراير 1998، الموقع من المراقب المالي العام لمصرف كوبا المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد