El Banco Mundial también ha establecido un programa de intervenciones en favor de grupos específicos que se está empleando para seleccionar los préstamos destinados a ayudar directamente a las poblaciones pobres. | UN | وقد وضع البنك الدولي أيضا برنامجا لﻷنشطة المستهدفة المستخدمة في تحديد الاقراض الذي يستهدف مساعدة الفقراء مباشرة. |
La estrategia del Banco Mundial también incluía disposiciones de seguridad para los pobres crónicos y los grupos vulnerables. | UN | وتشمل استراتيجية البنك الدولي أيضا شبكات أمان للفقراء المزمنين والمجموعات الضعيفة. |
El Banco Mundial también ha evolucionado en forma considerable y, ahora se considera como un asociado en el desarrollo. | UN | فقد عرف البنك الدولي أيضا تطورا كبيرا ويعتبر نفسه اليوم شريكا إنمائيا. |
El Banco Mundial también proporciona financiamiento para proyectos relacionados con el desarrollo que prestan asistencia directa a las poblaciones más desfavorecidas del mundo, incluidos los pueblos indígenas. | UN | ويقدم البنك الدولي أيضاً التمويل للمشاريع ذات الصلة بالتنمية التي تساعد بصورة مباشرة أشد فئات السكان حرماناً في العالم، بمن فيهم السكان الأصليون. |
El Banco Mundial también ha hablado de la crisis económica de los TPO. | UN | ولقد أشار البنك الدولي أيضاً إلى الأزمة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
El Banco Mundial también es partidario de que el servicio se establezca en el BAfD. | UN | وأيد أيضا البنك الدولي إقامة المرفق في مصرف التنمية الافريقي. |
El Banco Mundial también organiza talleres de promoción y seminarios de capacitación en países en desarrollo de todo el mundo. | UN | وينظم البنك الدولي كذلك حلقات عمل وحلقات تدريبية للترويج للمنافسة في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم. |
El Banco Mundial también asiste a los países en el fortalecimiento de la gestión de las finanzas públicas impartiendo conocimientos sobre gestión. | UN | ويساعد البنك الدولي أيضا البلدان على تعزيز إدارتها المالية العامة وذلك بتعلم مهارات الإدارة. |
El Banco Mundial también debe corregir las desigualdades en la ponderación de los votos en su Junta de Gobernadores. | UN | ويتعين على البنك الدولي أيضا أن يعالج موضوع التفاوت في توازن الأصوات في مجلس إدارته. |
El Banco Mundial también ha señalado que Filipinas cumple los requisitos para recibir 1.200 millones de dólares de su programa mundial de alimentación. | UN | وقد أشار البنك الدولي أيضا إلى أن الفلبين مؤهلة لتلقي مبلغ 1.2 بليون دولار في إطار برنامجه العالمي للأغذية. |
El Banco Mundial también facilita el apoyo presupuestario de distintos donantes; | UN | ويسّهل البنك الدولي أيضا تقديم دعم للميزانية من فرادى المانحين؛ |
El Banco Mundial también contribuirá aumentando el suministro de semillas y herramientas así como otros insumos agrícolas. | UN | وسيساهم البنك الدولي أيضا بزيادة إمداداته من البذور والأدوات وغيرها من المدخلات الزراعية. |
En 2009 muchos vicepresidentes del Grupo del Banco Mundial también decidieron hacer públicas sus declaraciones. | UN | وفي عام 2009، اختار الكثير من نواب رؤساء مجموعة البنك الدولي أيضا أن يقدموا إقرارات ذمة مالية علنية. |
El Banco Mundial también actúa como Depositario del FMAM. | UN | ويعمل البنك الدولي أيضا كوكالة وصية للمرفق. |
El Banco Mundial también realiza importantes contribuciones financieras a este programa con cargo a su presupuesto administrativo. | UN | ويقدم البنك الدولي أيضا مساهمات مالية كبيرة لهذا البرنامج من ميزانيته الإدارية. |
El Banco Mundial también contempla la posibilidad de otorgar 100 millones de dólares para el mantenimiento y rehabilitación de tramos prioritarios de corredores camineros internacionales en Kazakstán. | UN | وينظر البنك الدولي أيضا بشكل جاد في تمويل مشروع بتكلفة ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لصيانة وإصلاح طريق سريع يشمل القطاعات ذات اﻷولوية في ممرات الطرق الدولية في كازاخستان. |
El Banco Mundial también está ayudando a Bosnia y Herzegovina a reformar su sistema económico de forma que evolucione hacia una economía que tenga más en cuenta las reglas del mercado. | UN | ويساعد البنك الدولي أيضا البوسنة والهرسك على اﻷخذ باﻹصلاح في النظام الاقتصادي من أجل السماح بتنمية اقتصاد أكثر تلائما مع ظروف السوق. |
El Banco Mundial también presta apoyo a un proyecto de transporte multimodal de gran envergadura en Nepal, que va a contribuir considerablemente a mejorar los enlaces con el sistema indio de transportes. | UN | ويدعم البنك الدولي أيضا في الوقت الحاضر مشروعا رئيسيا للنقل المتعدد الوسائط في نيبال سوف يسهم إسهاما كبيرا في تحسين ربط الخطوط بشبكة النقل في الهند. |
El Banco Mundial también estuvo representado en la consulta. | UN | وكان البنك الدولي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة. |
El Banco Mundial también debería considerar todas las opciones para la asignación de nuevos recursos y brindar mayor flexibilidad a fin de incrementar las fuentes de financiación para los países en desarrollo. | UN | وعلى البنك الدولي أيضاً أن يبحث جميع الخيارات لتخصيص موارد جديدة وتقديم مزيد من المرونة من أجل زيادة موارد التمويل اللازمة للبلدان النامية. |
El Banco Mundial también afirmó que estaba de acuerdo en que las cuestiones relativas al aumento de la capacidad se debatieran en las reuniones de los grupos consultivos. | UN | وتوصل أيضا البنك الدولي الى اتفاق لمناقشة قضايا بناء القدرات في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية. |
El Banco Mundial también organiza talleres de promoción y seminarios de capacitación en países en desarrollo de todo el mundo. | UN | وينظم البنك الدولي كذلك حلقات عمل وحلقات تدريبية للترويج للمنافسة في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم. |
El estudio del Banco Mundial también reveló que la protección en el sector de la agricultura era mucho mayor y provenía principalmente de las BNA. | UN | كما كشفت دراسة البنك الدولي أن الحماية في مجال الزراعة أكبر بكثير ونتجت في أغلب الأحيان عن الحواجز غير التعريفية. |