El Banco Mundial y el UNICEF han preparado programas básicos sobre drogas en Burkina Faso y en la República Unida de Tanzanía. | UN | ووضع البنك الدولي واليونيسيف برامج أساسية للمخدرات في بوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El Banco Mundial y el UNICEF han preparado programas básicos sobre drogas en Burkina Faso y en la República Unida de Tanzanía. | UN | ووضع البنك الدولي واليونيسيف برامج أساسية للمخدرات في بوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El Banco Mundial y el UNICEF celebran periódicamente reuniones operacionales y de política, tanto en sus respectivas sedes como a nivel nacional. | UN | ويعقد البنك الدولي واليونيسيف اجتماعات منتظمة في المقر وعلى المستوى القطري لوضع السياسات والإجراءات التنفيذية. |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF | UN | دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF | UN | دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF | UN | دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف |
Gracias a la importancia que concedía a la educación, el programa de Bangladesh estaba mejorando la situación nutricional de los niños. En Bangladesh, los programas de nutrición eran coordinados por el Banco Mundial y el UNICEF. | UN | وقال إن برنامج بنغلاديش بتركيزه على التعليم يعجل بتحسين تغذية الطفل، وإن برامج التغذية في بنغلاديش موضع تنسيق وثيق بين البنك الدولي واليونيسيف. |
Gracias a la importancia que concedía a la educación, el programa de Bangladesh estaba mejorando la situación nutricional de los niños. En Bangladesh, los programas de nutrición eran coordinados por el Banco Mundial y el UNICEF. | UN | وقال إن برنامج بنغلاديش بتركيزه على التعليم يعجل بتحسين تغذية الطفل، وإن برامج التغذية في بنغلاديش موضع تنسيق وثيق بين البنك الدولي واليونيسيف. |
A nivel sectorial, hay en marcha muchas actividades conjuntas entre el Banco Mundial y el UNICEF. | UN | ٣٣ - وعلى الصعيد القطاعي، تنفذ عدة أنشطة مشتركة تجمع بين البنك الدولي واليونيسيف. |
Existe un alto grado de complementariedad entre el Banco Mundial y el UNICEF por lo que se refiere a las operaciones sobre el terreno. | UN | ٣٥ - هناك تكامل حسن بين البنك الدولي واليونيسيف في العمليات على الصعيد الميداني. |
A nivel sectorial, hay en marcha muchas actividades conjuntas entre el Banco Mundial y el UNICEF. | UN | ٣٣ - وعلى الصعيد القطاعي، تنفذ عدة أنشطة مشتركة تجمع بين البنك الدولي واليونيسيف. |
Existe un alto grado de complementariedad entre el Banco Mundial y el UNICEF por lo que se refiere a las operaciones sobre el terreno. | UN | ٣٥ - هناك تكامل حسن بين البنك الدولي واليونيسيف في العمليات على الصعيد الميداني. |
El Banco Mundial y el UNICEF redefinían sus relaciones a fin de estrechar lo más posible los vínculos existentes en el plano nacional entre el Marco General de Desarrollo, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de evaluación común para los países. | UN | ويعمل البنك الدولي واليونيسيف على إعادة تمديد الشراكة بينهما بحيث يتحقق الارتباط اﻷوثق بين إطار التنمية الشاملة وإطار المساعدة اﻹنمائية والتقديرات القطرية المشتركة على الصعيد القطري. |
La Alianza es una coalición creativa de gobiernos nacionales, bancos de desarrollo, empresarios, fundaciones filantrópicas, la Organización Mundial de la Salud, el grupo del Banco Mundial y el UNICEF. | UN | ويعد التحالف تحالفا خلاقا بين الحكومات الوطنية والمصارف الإنمائية وكبار رجال الأعمال، والمؤسسات الخيرية، ومنظمة الصحة العالمية، ومجموعة البنك الدولي واليونيسيف. |
En la actualidad, el Banco Mundial y el UNICEF llevan a cabo una evaluación de su labor en materia de nutrición con objeto de determinar las medidas que podrían adoptar, por separado y de forma conjunta, a fin de invertir esas tendencias alarmantes. | UN | ويعكف البنك الدولي واليونيسيف حاليا على إجراء تقييم لعملهما في مجال التغذية من أجل تحديد ما يمكنهما عمله منفردين ومجتمعين لعكس اتجاه هذه التيارات المثيرة للهلع. |
Esta relación se ha ido forjando mediante reuniones periódicas sobre prácticas y políticas entre el Banco Mundial y el UNICEF, tanto en las sedes como en los países. | UN | ويتم السعي لإقامة هذه العلاقة من خلال سياسة منتظمة واجتماعات تنفيذية بين البنك الدولي واليونيسيف على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري. |
Esta relación se ha ido forjando mediante reuniones periódicas sobre prácticas y políticas entre el Banco Mundial y el UNICEF, tanto en las sedes como en los países. | UN | ويتم السعي لإقامة هذه العلاقة من خلال سياسة منتظمة واجتماعات تنفيذية بين البنك الدولي واليونيسيف على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري. |
El Relator Especial también explicó los motivos por los cuales las personas que vivían en la extrema pobreza no aparecían en las estadísticas oficiales, un problema que reconocían, por ejemplo, el Banco Mundial y el UNICEF. | UN | كما وصف المقرر الخاص أسباب عدم الإشارة إلى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع لدى جمع البيانات الرسمية، وهي مسألة اعترف بها البنك الدولي واليونيسيف على سبيل المثال. |
Reuniones convocadas por el Ministerio de Educación con apoyo administrativo y de otro tipo del Banco Mundial y el UNICEF | UN | تدعو إلى عقد الاجتماعات وزارة التعليم، مع قيام البنك الدولي واليونيسيف بتقديم خدمات الأمانة/وخدمات الدعم الأخرى |
En cuanto a las adquisiciones, el acuerdo celebrado entre el Banco Mundial y el UNICEF sobre la utilización de los servicios de adquisiciones por parte de los gobiernos se ha aplicado 52 veces en 20 países desde 2008. | UN | وفيما يتعلق بالشراء، فإن اتفاق خدمات الشراء الذي وضعه البنك الدولي واليونيسيف كي تستخدمه الحكومات قد نفذ 52 مرة في 20 بلدا منذ عام 2008. |
El Banco Mundial y el UNICEF han preparado un informe sobre todas las leyes que entrañan discriminación contra mujeres y niños y ha formulado recomendaciones para su modificación o derogación. | UN | لقد أعد البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريرا عن جميع القوانين التي تميز ضد المرأة والطفل وقد قدمت توصيات تتعلق بكيفية تعديلها أو إلغائها. |