ويكيبيديا

    "bancos centrales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البنوك المركزية في
        
    • المصارف المركزية في
        
    El problema es que pocos agentes externos están escuchando, y mucho menos preparándose para encarar los límites posibles de la efectividad de los bancos centrales. En consecuencia, corren el riesgo de empeorar los desafíos potenciales. News-Commentary والمشكلة هي أن قِلة من الأطراف الخارجية تنصت إلى التحذيرات، ناهيك عن الاستعداد لمواجهة حدود فعالية البنوك المركزية في نهاية المطاف. ونتيجة لهذا فإنها تجازف بالتسبب في تفاقم التحديات المحتملة.
    En la Conferencia se abordó, entre otros temas, el papel de los bancos centrales en fomentar el comercio y la cooperación económica entre Africa y América Latina La secretaría de la UNCTAD está preparando el informe de la segunda conferencia. UN ونظر المؤتمر، فيما نظر، في دور البنوك المركزية في تشجيع التوسع التجاري والتعاون الاقتصادي بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية)٥(.
    Desde 1825, la respuesta convencional de los bancos centrales en este tipo de situaciones -excepto durante la Gran Depresión de los años 1930- siempre fue la misma: aumentar y respaldar los precios de los activos financieros riesgosos, e impedir que los mercados financieros le envíen una señal a la economía real de cerrar las empresas riesgosas y evitar las inversiones riesgosas. News-Commentary منذ عام 1825 كانت الاستجابة المعيارية من جانب البنوك المركزية في مثل هذه المواقف ـ باستثناء فترة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين ـ متماثلة في كل الأحوال: رفع ودعم أسعار الأصول المالية الخطيرة، ومنع الأسواق المالية من إرسال إشارة إلى الاقتصاد الحقيقي للتوقف عن المشاريع المحفوفة بالمخاطر وتجنب الاستثمارات الخطيرة.
    En los años anteriores a la crisis financiera, el aumento de la globalización y los avances tecnológicos facilitaron mucho a los bancos centrales la tarea de generar un crecimiento sólido con baja inflación. No era ese el caso en los años 70, cuando el estancamiento de la productividad y el aumento de los precios de las materias primas convirtieron a los directivos de los bancos centrales en chivos expiatorios en lugar de héroes. News-Commentary في السنوات التي سبقت الأزمة المالية، ساعدت زيادة العولمة والتقدم التكنولوجي إلى حد كبير في تسهيل مهمة البنوك المركزية في تسليم النمو القوي والحفاظ على معدلات تضخم منخفضة. ولم تكن هذه هي الحال في سبعينيات القرن العشرين عندما تسبب ركود الإنتاجية وارتفاع أسعار السلع الأساسية في تحويل البنوك المركزية إلى كباش فداء بدلاً من أبطال.
    Tal vez haga falta hacer una distinción entre las funciones de los bancos centrales en el mantenimiento de la estabilidad financiera en circunstancias normales y en períodos de crisis. UN وربما يلزم التمييز بين دور المصارف المركزية في الحفاظ على الاستقرار المالي في ظل الظروف العادية وخلال فترات الأزمات.
    La cantidad de luz solar que brilla en un país no se puede cambiar, pero el costo del capital es algo sobre lo que un país puede mantener cierto control. Al crear un marco jurídico estable, facilitando garantías crediticias en el marco de acuerdos internacionales y logrando la participación de los bancos centrales en inversiones en gran escala, los gobiernos pueden contribuir a que la electricidad solar resulte más accesible. News-Commentary إن كمية أشعة الشمس التي تشرق على أي بلد من المستحيل أن تتغير. ولكن تكاليف رأس المال تستطيع أي دولة أن تفرض عليها قدراً معيناً من السيطرة. ومن خلال إنشاء إطار قانوني مستقر، وتقديم ضمانات الائتمان في إطار اتفاقيات دولية، وإشراك البنوك المركزية في الاستثمارات الضخمة، تستطيع الحكومات أن تساعد في جعل الحصول على الطاقة الشمسية أكثر يسرا.
    Los Ministros recordaron los resultados de la reunión de los Ministros Africanos de Finanzas y Planificación y los Gobernadores de los Bancos Centrales celebrada en Túnez el 12 de noviembre de 2008, y recordaron el comunicado emitido por el Comité de 10 Ministros de Finanzas y Planificación y los Gobernadores de los bancos centrales en su reunión celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) el 16 de enero de 2009. UN 19 - وأشار الوزراء إلى نتائج اجتماع وزراء المالية والتخطيط الأفارقة ومحافظي البنوك المركزية الأفريقية المعقود في مدينة تونس في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وأشاروا كذلك إلى البلاغ الصادر عن لجنة وزراء المالية والتخطيط العشرة ومحافظي البنوك المركزية في اجتماعهم في 16 كانون الثاني/يناير 2009 في كيب تاون، بجنوب أفريقيا.
    Con la angustia sobre la desigualdad, se ha pasado por alto la importancia del papel desempeñado por los bancos centrales en la exacerbación del problema. Sí, los mercados de activos se mostraron al principio alborozados ante la decisión adoptada este mes por la Reserva Federal de no reducir la RC. News-Commentary كان التيه في خضم القلق والانزعاج بشأن التفاوت بين الناس هو الدور الحرج الذي لعبته البنوك المركزية في زيادة حِدة المشكلة. صحيح أن أسواق الأصول كانت في مستهل الأمر شديدة الابتهاج عندما قرر بنك الاحتياطي الفيدرالي هذا الشهر عدم تقليص برنامج التيسير الكمي، ولكن الإثارة كانت مفقودة برغم ذلك في "مين ستريت".
    En abril de 1998 el Comité Provisional propuso una ampliación de las NEDD, de manera que el sistema abarcara también datos financieros adicionales, como las reservas netas (es decir, teniendo en cuenta los pasivos de los bancos centrales en transacciones a término o de derivados), la deuda (en particular la deuda a corto plazo) de agentes económicos y otros indicadores que influyen en la estabilidad del sector financiero. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، اقترحت اللجنة المؤقتة توسيع نطاق المعيار الخاص لنشر البيانات، بحيث يغطي هذا النظام أيضا بيانات مالية إضافية مثل صافي الاحتياطيات )بعد إجراء خصم مقابل التزامات البنوك المركزية في إطار العمليات اﻵجلة أو الثانوية(، ودين الوكلاء الاقتصاديين )وبخاصة الدين قصير اﻷجل(، والمؤشرات اﻷخرى ذات الصلة باستقرار القطاع المالي.
    Para empezar, los bancos centrales en las economías avanzadas (Estados Unidos, la zona del euro, el Reino Unido y Japón) mantienen tasas de referencia cercanas a cero y se han mantenido bajas las tasas de interés de largo plazo. Esto está impulsando los precios de otros activos riesgosos, como las acciones y el crédito. News-Commentary الواقع أن الأسواق العالمية لم تتفاعل مع الأحداث الحالية لأسباب عديدة. فبادئ ذي بدء، لا تزال البنوك المركزية في الاقتصادات المتقدمة (الولايات المتحدة ومنطقة اليورو والمملكة المتحدة واليابان) حريصة على الإبقاء على أسعار الفائدة الرسمية قريبة من الصفر، كما ظلت أسعار الفائدة الطويلة الأجل منخفضة. وهذا كفيل بزيادة أسعار الأصول الأخرى الخطرة مثل الأوراق المالية والائتمان.
    y " Convenio de Cooperación entre los Bancos Centrales de los Estados Partes del Mercosur " , cuya prioridad es el fortalecimiento de la cooperación entre los bancos centrales en materia de prevención de lavado de dinero. UN :: اتفاقية التعاون بين المصارف المركزية للدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، التي تتمثل أولويتها في تعزيز التعاون بين المصارف المركزية في مجال منع غسل الأموال.
    Cuando corresponda, el FNUDC apoyaría el fomento de la capacidad de una dependencia de microfinanciación especializada en un banco central mediante la prestación de apoyo técnico y la facilitación de conversaciones con dependencias de bancos centrales en otros países. UN ويمكن أن يقدم الصندوق الدعم، حسب الاقتضاء، لبناء قدرات لوحدات متخصصة في التمويل المتناهي الصغر داخل المصرف المركزي بتقديم الدعم التقني وتيسير المناقشات مع وحدات المصارف المركزية في البلدان الأخرى.
    Función de los bancos centrales en la regulación financiera UN دور المصارف المركزية في الأنظمة المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد