ويكيبيديا

    "bancos de desarrollo regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • مصارف التنمية الإقليمية
        
    • ومصارف التنمية الإقليمية
        
    • والمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • وبنوك التنمية الإقليمية
        
    • ومصارف التنمية اﻻقليمية
        
    • بنوك التنمية الإقليمية
        
    De la misma forma, el Grupo reconoce la importancia de los bancos de desarrollo regionales y subregionales. UN وعلى نفس المنوال، تدرك مجموعة ريو أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Importancia creciente de los bancos de desarrollo regionales UN تزايد أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Estos servicios se financian por lo general mediante préstamos o donaciones del Banco Mundial o de los bancos de desarrollo regionales. UN وتمول هذه الخدمات عادة باستخدام ريع القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    :: El estudio del posible uso de los bancos de desarrollo regionales como facilitadores de la transferencia de energía; UN :: استكشاف إمكانية استخدام مصارف التنمية الإقليمية كجهات ميسِّرة لنقل الطاقة؛
    Un orador instó a ONU-Mujeres a que intensificara su cooperación con el Banco Mundial y otros bancos de desarrollo regionales. UN وحث أحد المتكلمين هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز التعاون مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأخرى.
    bancos de desarrollo regionales e instituciones financieras internacionales; UN ' 4` المصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؛
    Se destacó asimismo la función de los bancos multilaterales, como los bancos de desarrollo regionales y el Banco Mundial. UN وسُلط الضوء كذلك على دور المصارف متعددة الأطراف، بما فيها المصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي.
    Al respecto, exhortaron a asegurar un acceso más permanente al financiamiento proveniente de instituciones multilaterales, y a fortalecer los bancos de desarrollo regionales y subregionales. UN ودعا أعضاء الفريق أيضا إلى اتخاذ خطوات تكفل إيجاد شكل أكثر ديمومة للوصول إلى التمويل المقدم من المؤسسات المتعددة الأطراف وتدعيم المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Los participantes señalaron que debiera considerarse la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que podría ser acogido por el Banco Mundial y administrado por conducto de los bancos de desarrollo regionales. UN ولاحظ المشاركون ضرورة النظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي عن طريق البنك الدولي، تديره المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Los participantes señalaron que debiera considerarse la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que podría ser acogido por el Banco Mundial y administrado por conducto de los bancos de desarrollo regionales. UN ولاحظ المشاركون ضرورة النظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي عن طريق البنك الدولي، تديره المصارف الإنمائية الإقليمية.
    La necesidad de adoptar medidas colectivas para encarar los problemas regionales y la falta de instituciones supranacionales pone de manifiesto la importancia de los bancos de desarrollo regionales y subregionales en el apoyo a las estrategias regionales. UN وتبرز أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية في دعم الاستراتيجيات الإقليمية بسبب الحاجة إلى العمل الجماعي لمعالجة المشاكل الإقليمية وغياب مؤسسات تتجاوز الحدود الوطنية.
    Tradicionalmente cumplen esa función los bancos de desarrollo regionales y subregionales a través de la intermediación financiera. UN وهذا دور ما برحت تؤديه تقليدياً مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية وذلك من خلال عملية الوساطة المالية؛
    La ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han estado ejecutando un programa destinado a promover esos centros y continuarán con esa actividad en asociación con bancos de desarrollo regionales. UN وتقوم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا بتنفيذ برنامج لتعزيز تلك المراكز وستواصلان هذا النشاط في شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية.
    2. La Junta Ejecutiva aprobó el trabajo con bancos de desarrollo regionales y subregionales y en el sector de la infraestructura y las obras públicas UN 2 - وافق المجلس التنفيذي على العمل مع مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية وقطاع البنى التحتية - الأشغال العامة
    Varios bancos de desarrollo regionales estaban colaborando estrechamente con los sistemas de integración regional en cuestiones como la estabilidad financiera y la integración comercial. UN وأشاروا إلى أن عدداً من مصارف التنمية الإقليمية يتعاون عن كثب مع خطط التكامل الإقليمي في مسائل مثل الاستقرار المالي والتكامل التجاري.
    Los bancos de desarrollo regionales también están desempeñando un papel crucial promoviendo fuentes de energía nuevas y renovables. UN 49 - وتؤدي مصارف التنمية الإقليمية أيضا دورا حاسم الأهمية في تعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    por Memorandos de entendimiento concluidos con las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él, incluido el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. UN مذكرات تفاهم تبرم مع منظمات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    :: Ingresos procedentes de instituciones monetarias internacionales, como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    :: Ingresos procedentes de instituciones monetarias internacionales, como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales; e UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Estas son esferas en las que los países pobres necesitarán abundante ayuda del Banco Mundial y de los bancos de desarrollo regionales. UN تلك هي المجالات التي ستحتاج فيها أشد البلدان فقرا إلى مساعدات كبيرة من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Por supuesto, ese instrumento operará en forma plenamente complementaria con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos de desarrollo regionales. UN وبطبيعة الحال، سيعمل الحساب بتكامل تام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنوك التنمية الإقليمية.
    La Unión Europea apoya los esfuerzos del ACNUR, los organismos de desarrollo, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales para estudiar posibilidades de obtener una mejor coordinación. UN وهكذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعم جهود المفوضية، والوكالات اﻹنمائية، والبنك الدولي، ومصارف التنمية اﻹقليمية الهادفة إلى استكشاف اﻹمكانيات التي تسمح بتحسين التنسيق.
    Ambos han demostrado que la ventaja comparativa de ONU-Hábitat radica en su capacidad de convocar a todas las esferas de los gobiernos, las asociaciones de las personas pobres de las zonas urbanas, los proveedores y operadores de servicios, las entidades concesionarias de micro créditos, los donantes, los bancos de desarrollo regionales, y otras instituciones financieras internacionales para movilizar sus recursos respectivos. UN وقد أظهر كلاهما أن الميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة تكمن في قدرته على جمع كل مجالات أنشطة الحكومات، رابطات فقراء الحضر، موردي الخدمات ومشغليها، مرافق الائتمان الصغيرة، الجهات المانحة، بنوك التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المالية الدولية لزيادة مواردهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد