Uno de los documentos finales principales de la conferencia fue la Declaración de Barbados sobre el logro de la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
C. Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los | UN | جيم - النظـر فــي مقترحـات ﻹعــلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية |
C. Examen de las propuestas para la Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de pequeños Estados | UN | جيم - النظـر فــي مقترحـات ﻹعــلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
En cuanto al medio ambiente, la comunidad internacional ha reiterado, luego de la Conferencia de El Cairo sobre la población y de la Conferencia de Barbados sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, la importancia de la protección del medio ambiente terrestre y marino para asegurar el ordenamiento sostenible de los recursos y un desarrollo económico a largo plazo. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة، كرر المجتمع الدولي، خلال مؤتمر القاهرة المعني بالسكان ومؤتمر بربادوس المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، تأكيد أهمية حماية البيئة البرية والبحرية لتحقيق إدارة مستدامة للموارد وتنمية اقتصادية طويلة اﻷجل. |
Como anexo al presente informe figura un informe de situación de Barbados sobre la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Ronda de Evaluación del Mecanismo Multilateral de Evaluación de la Comisión Interamericana para el Control de la Lucha de Drogas (CICAD). | UN | مرفق بهذا التقرير نسخة من التقرير المرحلي الذي قدمته بربادوس عن تنفيذ توصيات الجولة الثانية للتقييم التي عقدتها آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبــة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
Yo señalaría que lo mismo se aplica a la Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que tiene especial interés para mi delegación. | UN | ومما له أهمية خاصة بالنسبة لوفدي التنويه إلى أن الشيء ذاته يسري على إعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por otra parte, los participantes en la Cumbre Mundial instaron a la comunidad internacional a que acelerara la aplicación del Programa de Acción de Barbados sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وبالمثل، فإن المشاركين في مؤتمر القمة العالمي قد حثوا مرة أخرى المجتمع الدولي على الإسراع في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية. |
Entre los compromisos de gobiernos se incluyen el anexo de la Declaración de Barbados sobre la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo, firmada por 21 pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتشمل الالتزامات الحكومية مرفق إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي وقعته 21 من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | )ج( النظر في مقترحات ﻹعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية. |
c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | )ج( النظر في مقترحات ﻹعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | )ج( النظــر في اقتراحــات ﻹصــدار " إعلان بربادوس " بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | )ج( النظر في اقتراحات ﻹصــدار " إعلان بربادوس " بشأن التنميــة المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Para un importante número de Estados Miembros, el Programa de Acción de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo constituye una buena fórmula para traducir en hechos el Programa 21 y alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ٢ - ومضى يقول إن برنامج عمل بربادوس المعني بتنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية يعتبر بالنسبة لعدد كبير من الدول الصيغة الملائمة لترجمة جدول أعمال القرن ٢١ إلى عمل وتحقيق التنمية المستدامة. |
Como ilustración reciente de la valiosa aportación de los Estados más pequeños cabe mencionar la contribución de miembros de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños a la labor de la Conferencia de Barbados sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y a las Conferencias de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وترد أمثلة توضيحية حديثة للجودة العالية لمدخلات الدول اﻷصغر فيما أسهم به أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة في نتائج أعمال مؤتمر بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ومؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ومؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Preocupa sobremanera a las delegaciones del CARICOM que el informe del Secretario General sobre el período extraordinario de sesiones para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21 (A/51/420) no se refiriera en absoluto a la Declaración y Programa de Acción de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقال إن وفود الجماعة الكاريبية تشعر بقلق بالغ نظرا ﻷن تقرير اﻷمين العام عن الدورة الاستثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )A/51/420( لم يتضمن ولو إشارة واحدة ﻹعلان وبرنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se han celebrado muchas conferencias especiales a nivel mundial, como la celebrada en Barbados sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, en El Cairo sobre población, en Copenhague sobre desarrollo social, en Berlín sobre el cambio climático y la reciente Conferencia de la Mujer celebrada en Beijing, aunque para hacer justicia a esta última hemos de darle más tiempo para que produzca resultados. | UN | لقد حظينا بكل المؤتمرات العالمية الخاصة مثل المؤتمــرات التي عقــدت في بربادوس عن الدول الجزرية الصغيرة النامية، وفي القاهرة عن السكان، وفي كوبنهاغن عن القضايا الاجتماعية، وفي برلين عن التغير المناخي، ومؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين ـ وإن كان من اﻹنصاف للمؤتمر اﻷخير أن نعطيه مزيدا من الوقت لكي يقدم نتائجه. |