Cabe observar que la tasa media de carga era aproximadamente de 280.000 barriles por día. | UN | وتجدر ملاحظة أن متوسط معدل التحميل بلغ حوالي ٠٠٠ ٢٨٠ برميل في اليوم. |
El volumen de petróleo consumido seguirá aumentando y, para el año 2010, la demanda de petróleo podría superar los 85 millones de barriles por día. | UN | وسيستمر حجم النفط المستهلك في الزيادة وبحلول عام ٢٠١٠، يمكن أن يتجاوز الطلب على النفط ما يعادل ٨٥ مليون برميل في اليوم. |
Típicamente, el Iraq ha exportado hasta 3,5 millones de barriles por día. | UN | وكان العراق يصدر عادة ما يصل إلى ٣,٥ ملايين برميل في اليوم. |
La producción de petróleo en Colombia, que hasta hace sólo un decenio importaba petróleo, se ha triplicado con creces desde 1980 hasta alcanzar alrededor de 460.000 barriles por día, y se prevé que ha de aumentar considerablemente. | UN | وزاد انتاج النفط في كولومبيا، التي كانت مستوردة للنفط منذ عقد واحد فقط، إلى أكثر من ثلاثة أمثال منذ عام ١٩٨٠ إلى نحو ٠٠٠ ٤٦٠ برميل يوميا ويتوقع أن يرتفع ارتفاعا كبيرا. |
La producción petrolera de la India aumentó espectacularmente en un 15,5% en 1994 hasta alcanzar alrededor de 715.000 barriles por día. | UN | وقد زاد انتاج النفط في الهند زيادة كبيرة بنسبة ١٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٤، الى نحو ٠٠٠ ٧١٥ برميل يوميا. |
El volumen global medio durante la etapa V fue de aproximadamente 845.000 barriles por día. | UN | وكان متوسط ضخ التشغيل خلال المرحلة الخامسة يقرب من ٠٠٠ ٨٤٥ برميل في اليوم. |
El volumen global medio de producción durante los últimos meses de la etapa V fue de aproximadamente 1,3 millones de barriles por día. | UN | وبلغ متوسط ما جرى ضخه من النفط خلال اﻷشهر اﻷخيرة من المرحلة الخامسة ما يقرب من ١,٣ مليون برميل في اليوم. |
La KPC afirma que, si bien en la reclamación PSL se suponía una producción de 1,5 millones de barriles por día, ella tenía la capacidad de producir y elaborar aproximadamente 2,1 millones de barriles por día. | UN | وتدعي المؤسسة أنه رغم أنها افترضت في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات إنتاج 1.5 مليون برميل في اليوم، فقد كانت لديها القدرة على إنتاج ومعالجة قرابة 2.1 مليون برميل في اليوم. |
La capacidad demostrada del oleoducto del Iraq a Turquía está limitada en la actualidad a un máximo de 1,05 millones de barriles por día. | UN | ٢٤ - والطاقة الثابتة لخط اﻷنابيب العراقي التركي محدودة حاليا بحد أقصى قدره ١,٠٥ مليون برميل في اليوم. |
Se prevé que tras la terminación de las reparaciones de la infraestructura que se realizan en la región septentrional, la capacidad aumentará a una cifra próxima a los 1,6 millones de barriles por día. | UN | ومن المتوخى أن تزداد الطاقة اﻹنتاجية بعد إكمال إصلاحات الهياكل اﻷساسية في الشمال، إلى رقم يقرب من ١,٦ مليون برميل في اليوم. |
La SAT afirma que en 1990 refinaba la mayor parte de su producción de crudo, refinando entre 55.000 y 65.000 barriles por día en su propia refinería en la PNZ, situada en Mina Saud. | UN | وتدعي الشركة أنها كررت معظم إنتاجها من النفط الخام في عام 1990، وأنها كانت تعالج ما بين 000 55 و000 65 برميل في اليوم في مصفاتها الواقعة في ميناء سعود في المنطقة المحايدة المقسمة. |
La SAT afirma que en 1990 refinaba la mayor parte de su producción de crudo, refinando entre 55.000 y 65.000 barriles por día en su propia refinería en la PNZ, situada en Mina Saud. | UN | وتدعي الشركة أنها كررت معظم إنتاجها من النفط الخام في عام 1990، وأنها كانت تعالج ما بين 000 55 و000 65 برميل في اليوم في مصفاتها الواقعة في ميناء سعود في المنطقة المحايدة المقسمة. |
El cálculo de la reclamación PSL se basa en el supuesto de que la KPC habría producido al nivel de su cuota de la OPEP de 1,5 millones de barriles por día, o cerca de ese nivel. | UN | وقد حسبت المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات بافتراض أن المؤسسة كانت ستنتج حصتها المحددة في منظمة الأوبك أو ما يقرب منها وهي 1.5 مليون برميل في اليوم. |
Los demás podrán volver a producir, si cuentan con piezas de repuesto adecuadas, con lo que se obtendría aproximadamente una producción de 100.000 barriles por día (b/d). | UN | واﻵبار اﻷخرى يمكن إعادتها إلى اﻹنتاج لو توفرت قطع الغيار المناسبة لتستعاد بذلك الطاقة على إنتاج ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا. |
Se espera que la OPEP mantenga su objetivo actual de producción de 30 millones de barriles por día y no es probable que en 2014 se vuelvan a aplicar cuotas de producción para países concretos. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأوبك تحقيق الهدف الحالي من الإنتاج البالغ 30 مليون برميل يوميا ومن غير المرجح إعادة تخصيص حصة من الإنتاج لكل بلد على حدة في عام 2014. |
La Arabia Saudita sigue siendo el mayor productor de la OPEP, con un promedio de 8.965.000 barriles por día en 1994, lo que representa alrededor del 36% de la producción total de los países de la OPEP. | UN | وما زالت المملكة العربية السعودية هي أكبر منتج في منظمة اﻷوبك، إذ بلغ متوسط انتاجها ٨,٩٦٥ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٤، بما يشكل نحو ٣٦ في المائة من اجمالي انتاج بلدان منظمة اﻷوبك. |
La capacidad de producción del Chad se ha estabilizado entre los 150.000 y los 250.000 barriles por día. | UN | والقــدرة الانتاجيـــة لتشــاد ثابتة عند مستوى ٠٠٠ ١٥٠ - ٠٠٠ ٢٥٠ برميل يوميا. |
19. La República de Guinea Ecuatorial está logrando una producción significativa de petróleo, que alcanza la cifra de 70.000 barriles por día. | UN | ٩١- وتعتبر غينيا الاستوائية من المنتجين الهامين للنفط إذ تبلغ طاقتها الانتاجية ٠٠٠ ٠٧ برميل يوميا. |
A su juicio, los pozos restantes pueden volver a producir en caso de que se disponga oportunamente de las piezas de repuesto adecuadas, con lo que se obtendría aproximadamente una producción de 100.000 barriles por día. | UN | واﻵبار المتبقية يمكن، في رأيه، أن تعاود اﻹنتاج اذا تم توفير قطع الغيار المناسبة في الوقت المناسب، مما يستعيد الطاقة اﻹنتاجية لاستخراج ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا تقريبا. |
Se calcula que la demanda de petróleo crudo continuará disminuyendo en 2009, por lo que está previsto que la OPEP respete el actual límite de producción, establecido en 24,8 millones de barriles por día, y que quizá lleve a cabo otra reducción durante el año. | UN | وبما أنه من المتوقع أن يزداد ضعف الطلب على النفط الخام في عام 2009. لذا من المتوقع أن تلتزم الأوبك بسقف إنتاجها الحالي البالغ 24.8 مليون برميل يومياً مع إمكانية إجراء تخفيض آخر خلال السنة. |
Esto es equivalente a una media de 113.127 barriles por día. | UN | وهذا المقدار يعادل متوسطا قدره 127 113 برميلا يوميا. |
Actualmente se están logrando tasas de producción más elevadas que las previstas y tal vez se llegue pronto a un punto de estabilidad consistente en un aumento de 200.000 barriles por día en los próximos meses. | UN | ويتم اﻵن تحقيق معدلات إنتاج أعلى مما كان متوقعا ويحتمل أن يتم التوصل قريبا إلى حد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ برميل اضافي في اليوم خلال الشهور القليلة القادمة. |
Capacidad de producción de petróleo en barriles por día (b/d) | UN | طاقة إنتاج النفط بعدد البراميل في اليوم |