ويكيبيديا

    "basada en la discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس الإعاقة
        
    • بسبب العجز
        
    • بسبب الإعاقة
        
    • القائم على الإعاقة
        
    • على أساس إعاقة
        
    • التمييز القائم على العجز
        
    Además, la mesa redonda abordó el estudio de medidas eficaces contra la discriminación basada en la discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك ناقش الفريق التدابير الفعالة المناهضة للتمييز على أساس الإعاقة.
    Sin embargo, Eslovenia señaló que en la Constitución no se abordaba la discriminación basada en la discapacidad. UN ومع ذلك، لاحظت سلوفينيا أن الدستور لا يتصدى لموضوع التمييز على أساس الإعاقة.
    No había protección contra la discriminación basada en la discapacidad, la edad o la orientación sexual. UN فليس هناك حماية من التمييز القائم على أساس الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والاسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول اﻷماكن والمرافق العامة.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والاسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول اﻷماكن والمرافق العامة.
    Los artículos 39 a 45 contienen normas especiales del procedimiento civil para las demandas judiciales contra la discriminación basada en la discapacidad. UN وتحدد المواد 39 إلى 45 قواعد خاصة لإجراءات القضايا المدنية في الدعاوى الخاصة بالحماية من التمييز بسبب الإعاقة.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido especialmente graves en esferas como la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural y el acceso a los lugares y servicios públicos. UN ولقد كانت آثار التمييز القائم على الإعاقة شديدة بشكل خاص في مجالات كالتعليم والعمل والإسكان والنقل والحياة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.
    Asimismo, le preocupa que en algunos estados se encuentre pendiente la adopción de leyes que prohíban la discriminación por motivos de discapacidad y que reconozcan la denegación de ajustes razonables como forma de discriminación basada en la discapacidad. UN كما يساور اللجنة قلق لعدم اعتماد قوانين في بعض الولايات الاتحادية حتى الآن تحظر التمييز بسبب الإعاقة وتعترف بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    El Gobierno de México informó de que en su próximo informe periódico sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial figurará un capítulo relativo a las medidas adoptadas para combatir la discriminación basada en la discapacidad. UN وذكرت حكومة المكسيك أن تقريرها الدوري القادم بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز سوف يتضمن فصلاً عن الإجراءات المتخذة لمحاربة التمييز القائم على أساس الإعاقة.
    En el artículo 28 los Estados partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la protección social y al goce de ese derecho sin discriminación basada en la discapacidad. UN وفي المادة 28 تسلّم الدول الأطراف بحق الأشخاص من ذوي الإعاقة في الحماية الاجتماعية وفي التمتع بذلك الحق دون تمييز على أساس الإعاقة.
    En la ley se impone a los empleadores, las autoridades públicas y las organizaciones patronales y sindicales que adopten medidas enérgicas para prevenir la discriminación basada en la discapacidad e informen sobre esas medidas y su estado de aplicación. UN ويفرض هذا القانون على أرباب العمل والسلطات العامة ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العاملين واجب بذل جهود نشطة لمنع التمييز على أساس الإعاقة والإبلاغ عن هذه الأنشطة.
    18. Hungría no tiene disposiciones jurídicas que regulen la discriminación basada en la discapacidad. UN 18- لا يوجد في هنغاريا أحكام قانون تلجأ إلى التمييز على أساس الإعاقة.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas por el Estado parte para definir en su Constitución o en las disposiciones legislativas pertinentes la discriminación basada en la discapacidad. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة من الدولة الطرف من أجل تعريف التمييز القائم على أساس الإعاقة في دستور الدولة الطرف أو غيره من التشريعات ذات الصلة.
    125. En 2010, el Instituto Nacional para la Rehabilitación publicó un estudio sobre los efectos de la discriminación basada en la discapacidad en las mujeres. UN ١٢٥ - وفي عام 2010، نشر المعهد الوطني للتأهيل " دراسة عن أثر التمييز على أساس الإعاقة لدى النساء " ().
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والاسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة.
    Su función y su competencia se reforzaron sustancialmente en 2006, al aprobarse la ley que prohíbe y sanciona la discriminación basada en la discapacidad y en la existencia de un riesgo grave de salud. UN وقد تم تعزيز دور وصلاحيات هذا المعهد بشكل كبير منذ عام 2006 باعتماد تشريعات تحظر التمييز بسبب الإعاقة والمشاكل الصحية وتعاقب عليه.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido especialmente graves en esferas como la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural y el acceso a los lugares y servicios públicos. UN ولقد كانت آثار التمييز القائم على الإعاقة شديدة بشكل خاص في مجالات كالتعليم والعمل والإسكان والنقل والحياة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.
    Por tanto, una distinción directa basada en la discapacidad puede ser justificada únicamente por exigencias profesionales esenciales y determinantes. UN وعليه، لا يمكن تبرير حالة تمييز مباشر على أساس إعاقة إلا بناء على مقتضيات مهنية أساسية وحاسمة.
    Los efectos de la discriminación basada en la discapacidad han sido particularmente graves en las esferas de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte, la vida cultural, y el acceso a lugares y servicios públicos. UN وقد كانت آثار التمييز القائم على العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف واﻹسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول اﻷماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد