ويكيبيديا

    "basada en la ley modelo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستند إلى القانون النموذجي
        
    • تستند إلى هذا القانون النموذجي
        
    • يستند إلى القانون النموذجي
        
    • المستند إلى القانون النموذجي
        
    • استنادا إلى القانون النموذجي
        
    • المستندة إلى القانون النموذجي
        
    • ترتكز على القانون النموذجي
        
    • يستند إلى هذا القانون النموذجي
        
    • على أساس القانون النموذجي
        
    • عن تفسير التشريعات المستندة الى القانون النموذجي
        
    Estados que han promulgado legislación basada en la Ley Modelo: México; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: المكسيك؛
    Estados que han promulgado legislación basada en la Ley Modelo: Croacia. UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا.
    Actualmente los Estados están estudiando la posibilidad de promulgar legislación basada en la Ley Modelo. UN وتعكف الدول حالياً على النظر في سن تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي.
    Actualmente los Estados están estudiando la posibilidad de promulgar legislación basada en la Ley Modelo. UN وتعكف الدول حالياً على النظر في سنِّ تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي.
    Se señaló que la Oficina de Asuntos Jurídicos estaba preparando un proyecto de instrucción administrativa basada en la Ley Modelo. UN وقد ذُكر أن مكتب الشؤون القانونية يقوم حاليا بإعداد مشروع أمر إداري يستند إلى القانون النموذجي المذكور.
    h En la legislación se enmienda legislación anterior basada en la Ley Modelo. UN (ح) يعدل هذا التشريع القانون التشريعي السابق المستند إلى القانون النموذجي.
    Cabe felicitarse también por la aprobación de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo, que podría servir de ayuda a los Estados que desearan promulgar legislación basada en la Ley Modelo. UN وأضاف أن اعتماد دليل سن القانون النموذجي هو أيضا حري بالترحيب، ﻷن من شأنه أن يساعد البلدان الراغبة في سن التشريعات استنادا إلى القانون النموذجي.
    Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, UN وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة،
    Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, UN وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة،
    c) Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (1985): habían promulgado legislación basada en la Ley Modelo Armenia (2006) y Eslovenia (2008); UN (ج) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في كل من أرمينيا (2006) وسلوفينيا
    f) Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (1997): Australia (2008) y la República de Corea (2006) habían aprobado legislación basada en la Ley Modelo; UN (و) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في كل من أستراليا (2008) وجمهورية كوريا (2006)؛
    j) Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas (2001): habían promulgado legislación basada en la Ley Modelo los Emiratos Árabes Unidos (2006) y Viet Nam (2005). UN (ي) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    j) Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas (2001): habían promulgado legislación basada en la Ley Modelo los Emiratos Árabes Unidos (2006) y Viet Nam (2005). UN (ي) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    Actualmente los Estados están estudiando la posibilidad de promulgar legislación basada en la Ley Modelo. UN وتعكف الدول حالياً على النظر في سنِّ تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي.
    8. Se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo en: UN 8- اعتمدت تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي في:
    11. Se ha aprobado legislación basada en la Ley Modelo en: UN 11- اعتُمدت تشريعات تستند إلى هذا القانون النموذجي في كل من:
    d En la legislación se enmienda legislación anterior basada en la Ley Modelo. UN (د) يعدِّل هذا التشريع قانوناً تشريعياً سابقاً يستند إلى القانون النموذجي.
    d Se enmienda legislación anterior basada en la Ley Modelo. UN (د) يعدِّل هذا التشريع قانوناً تشريعياً سابقاً يستند إلى القانون النموذجي.
    d Se enmienda legislación anterior basada en la Ley Modelo. UN (د) يعدِّل هذا التشريع قانوناً تشريعياً سابقاً يستند إلى القانون النموذجي.
    *** En la legislación se enmienda legislación anterior basada en la Ley Modelo (Ley de operaciones electrónicas, 1998). UN *** يعدّل هذا التشريع القانون التشريعي السابق المستند إلى القانون النموذجي (قانون المعاملات الإلكترونية لعام 1998).
    4. Recomienda también que todos los Estados sigan considerando la posibilidad de aplicar la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza e invita a los Estados que hayan promulgado legislación basada en la Ley Modelo a que informen de ello a la Comisión. UN ٤ - توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في تنفيذ القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود، وتدعو الدول التي سنت تشريعات استنادا إلى القانون النموذجي إلى إبلاغ اللجنة بذلك.
    También se recordó que esa Ley Modelo no se ocupaba de cuestiones de protección del consumidor y que su nota explicativa aclaraba que la legislación específica sobre los derechos de los consumidores podría prevalecer sobre la legislación basada en la Ley Modelo. UN كما أُشِير إلى أنَّ القانون المذكور لا يتناول المسائل المتعلقة بحماية المستهلك، وأنَّ المذكرة التفسيرية الخاصة به توضح أنَّ تشريعات المستهلك المخصّصة قد تَجُبُّ التشريعات المستندة إلى القانون النموذجي.
    Se expresó preocupación por la posibilidad de que la preparación de una convención internacional basada en la Ley Modelo fuera contraproducente para la difusión de la propia Ley Modelo que, después de transcurridos sólo dos años de su aprobación por la Comisión, se estaba aplicando ya en un número importante de países. UN وأعرب عن القلق من أن إعداد اتفاقية دولية ترتكز على القانون النموذجي قد يؤثر عكسا على سن القانون النموذجي ذاته على نطاق واسع، لا سيما وأن هذا القانون يجري تنفيذه فعلا في عدد كبير من البلدان، بعد سنتين فقط من اعتماد اللجنة له.
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional (2002). Se ha aprobado nueva legislación basada en la Ley Modelo en la ex República Yugoslava de Macedonia (2009). UN قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي (2002).() اعتمد تشريع جديد يستند إلى هذا القانون النموذجي في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً (2009).
    La sanción de legislación basada en la Ley Modelo eliminaría muchas de estas restricciones. UN ومن شأن سن تشريعات على أساس " القانون النموذجي " أن يزيل عدداً من هذه القيود.
    B. Información relativa a la interpretación de la legislación basada en la Ley Modelo 86 39 UN معلومات عن تفسير التشريعات المستندة الى القانون النموذجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد