ويكيبيديا

    "basada en la orientación sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس الميل الجنسي
        
    • على أساس الميول الجنسية
        
    • على أساس التوجه الجنسي
        
    • القائم على أساس الميول الجنسي
        
    • بسبب الميل الجنسي
        
    • المبني على التوجه الجنسي
        
    • تستند إلى الميل الجنسي
        
    • على أساس ميلهم الجنسي
        
    • على أساس اﻻتجاه الجنسي
        
    • التمييز القائم على الميول الجنسية
        
    A este respecto, se expresa preocupación ante los insuficientes esfuerzos realizados para combatir la discriminación basada en la orientación sexual. UN وتعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    En ese sentido, confirma que la violencia basada en la orientación sexual también es un delito punible. UN وأكدت، في هذا السياق، أن العنف على أساس الميل الجنسي يعتبر أيضا جريمة تستتبع المقاضاة.
    Recomendó que el Gobierno despenalizara esas relaciones y prohibiera la discriminación basada en la orientación sexual. UN وأوصت هولندا الحكومة بعدم تجريم هذه الأنشطة وبمنع التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Protege el derecho de la persona a controlar su propio cuerpo y también protege a la persona contra la discriminación basada en la orientación sexual. UN وهو يحمي حــق الفرد في التصرف في جسده، كما يشمل أيضا التحرر من التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Sus actividades se centraban en la lucha contra la discriminación basada en la orientación sexual. UN وتركز أنشطة المنظمة على مكافحة التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    También se creó un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual que podía presentar opiniones y recomendaciones al Ministerio del Trabajo y Política Social. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات العامة الاجتماعية.
    Mauricio destacó su posición como uno de los pocos países de África que prohibía por ley la discriminación basada en la orientación sexual. UN وذكرت موريشيوس منجزاتها بوصفها أحد البلدان الأفريقية القليلة التي حظرت، بموجب القانون، التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Se considera que la discriminación basada en la identidad o expresión de género está comprendida en el ámbito de la discriminación basada en la orientación sexual. UN ويعتبر التمييز القائم على الهوية الجنسية أو التعبير الجنساني تمييزاً يدخل في نطاق التمييز على أساس الميل الجنسي.
    También manifestó su preocupación por la información sobre problemas relacionados con la policía y sobre la persistencia de la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. UN كما أعربت عن قلقها بخصوص تقارير عن مشاكل تتعلق بقوات الشرطة واستمرار التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Algunos Estados también han incluido la discriminación basada en la orientación sexual en sus marcos jurídicos, lo cual aprecia el Relator Especial. UN وأدرجت بعض الدول أيضا التمييز على أساس الميل الجنسي في إطارها القانوني، وهو ما حظي بتقدير المقرر الخاص.
    La discriminación basada en la orientación sexual sigue siendo una de las preocupaciones prioritarias del Gobierno. UN وتظل قضية التمييز على أساس الميل الجنسي في مقدمة شواغل حكومة ترينيداد وتوباغو.
    Expresaron su preocupación por la libertad de expresión y de reunión y la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. UN وأعربتا عن القلق لما تتعرض له حرية التعبير والتجمع، وللتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    La discriminación basada en la orientación sexual se consideraba una circunstancia agravante. UN ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً.
    Desde 1998, la discriminación laboral basada en la orientación sexual está prohibida en el empleo federal. UN ومنذ عام 1998 يحظّر التمييز في العمل على أساس الميول الجنسية في العمالة الاتحادية.
    Pregunta si la referencia constitucional a las diferencias sexuales que se menciona en el informe se aplica solo al trato desigual entre hombres y mujeres o si la prohibición se extiende también a la discriminación basada en la orientación sexual. UN وسألت عما إذا كان ما جاء في الدستور من إشارة إلى الفوارق الجنسية، حسبما أشير في التقرير، تعني فقط الرجل والمرأة أم أن حظر التمييز يشمل أيضا التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Si bien reconoció que Botswana penalizaba las conductas y prácticas homosexuales, lo que refleja las normas morales y religiosas imperantes en la sociedad, destacó que no existía ningún caso conocido de discriminación basada en la orientación sexual. UN وفي حين اعترف الوفد بأن بوتسوانا تجرم النشاط والممارسات الجنسية المثلية، بما يعكس القواعد الأخلاقية والدينية للمجتمع، بين عدم وجود حالات معروفة للتمييز على أساس الميول الجنسية.
    Este frente está estudiando ahora un proyecto de ley para la introducción de una pena por la discriminación basada en la orientación sexual. UN وتنظر هذه الجبهة الآن في مشروع قرار باستحداث عقوبة عن التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    " El Comité recuerda su jurisprudencia anterior de que la prohibición de la discriminación en virtud del artículo 26 incluye también la discriminación basada en la orientación sexual. UN " إلى قراراتها السابقة القاضية بكون حظر التمييز بموجب المادة 26 يشمل أيضا التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Además, considerando que Polonia había adoptado importantes medidas para promover y proteger los derechos de los grupos discriminados, el Brasil preguntó sobre las medidas concretas que se habían adoptado en el país para combatir la discriminación basada en la orientación sexual. UN ثم، وبما أن بولندا قد اتخذت تدابير هامة لتعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تتعرض للتمييز، استعلمت البرازيل عما قطعته بولندا من خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميول الجنسي في البلد.
    En un país, el alcance de la protección se ha visto ampliado gracias a una interpretación liberal de la pertenencia a un grupo social particular, con lo cual ahora abarca la persecución basada en la orientación sexual. UN وفي أحد البلدان، اتسع نطاق الحماية من خلال التفسير المتحرر لمسألة الانتماء إلى فئة اجتماعية ليشمل الاضطهاد بسبب الميل الجنسي.
    También nos enorgullece haber garantizado jurídicamente la plena igualdad de las uniones entre personas del mismo sexo e instamos firmemente a que otras naciones pongan fin a toda discriminación basada en la orientación sexual. UN ونشعر بالاعتزاز أيضا لأننا كفلنا قانون المساواة الكاملة للشراكات بين الجنس الواحد، ونحث الدول الأخرى بقوة على إزالة كل أشكال التمييز المبني على التوجه الجنسي.
    De ello se deduce que para la mencionada Ley la homosexualidad es inmoral, lo cual es claramente contrario a la concepción moderna de la homosexualidad como característica basada en la orientación sexual y no en una elección consciente de la propia conducta sexual. UN وبالتالي، فإن القانون المذكور يقوم على الافتراض بأن المثلية الجنسية تتنافى مع الأخلاق، وهو ما يتعارض بشكل جلي مع الفهم الحديث للمثلية الجنسية بوصفها سمة تستند إلى الميل الجنسي وليس إلى اختيار الشخص لسلوكه الجنسي عن وعي.
    El Estado parte debe tomar también las medidas necesarias para poner fin a la estigmatización de la homosexualidad y lanzar un mensaje claro de que no tolera ninguna forma de discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género de las personas. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ الإجراءات اللازمة كي تضع حداً لوصم المثلية الجنسية اجتماعياً وأن تُظهر بوضوح عدم تسامحها مع ممارسة أي شكل من أشكال التمييز ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    La organización recibía este trato particular porque combatía la discriminación basada en la orientación sexual. UN وقد عوملت المنظمة وحدها دون غيرها بهذا الشكل لأنها تعارض التمييز القائم على الميول الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد