ويكيبيديا

    "basada en la raza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس العرق
        
    • القائم على العرق
        
    • بسبب العرق
        
    • على أساس العنصر
        
    • القائم على الجنس
        
    • بسبب العنصر
        
    160. La discriminación basada en la raza y en el origen social agrava la cuestión. UN ١٦٠ - ويؤدي التمييز على أساس العرق واﻷصل الاجتماعي الى تفاقم هذه المسألة.
    En muchos países, el tribalismo y la exclusión étnica constituyen más un problema que la discriminación basada en la raza. UN وفي العديد من البلدان تُثار مسألة القبلية والإقصاء الإثني أكثر من مسألة التمييز على أساس العرق.
    i) Afectan a todo el conjunto de personas a las que se aplica el principio de igualdad, sin que exista otra discriminación que la basada en la raza o el origen étnico; y UN `1` إذا مَنَح، كل شخص يسري عليه، حق المساواة أمام القانون بدون تمييز غير ذاك القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني؛
    Particularmente importante es la prohibición de la discriminación basada en la raza, el color, el sexo, la religión o la pertenencia étnica. UN ويعد حظر التمييز القائم على العرق واللون والجنس والدين والأصل الإثني حظراً هاماً بشكل خاص.
    También aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestra oposición decidida a toda forma de discriminación basada en la raza, el color, el credo y el origen nacional o étnico. UN ونغتنم هذه المناسبة لﻹعراب عن معارضتنا الثابتة ﻷي شكل من أشكال التمييز القائم على العرق واللون والعقيدة واﻷصل القومي أو اﻹثني.
    Deben ser libres de la discriminación basada en la raza, la clase, la casta o el género. UN وينبغي أن يتحرر الشباب من مشاعر التمييز بسبب العرق أو الانتماء الطبقي أو الانتماء الى الطبقة المنغلقة أو الجنس.
    Ello puede ser resultado de la discriminación basada en la raza, el origen étnico, la religión u otros factores. UN وفي بعض الأحيان، يكون مرد ذلك إلى التمييز القائم على أساس العنصر أو العرق أو الدين أو غيرها من العوامل.
    Prevención de la discriminación basada en la raza, la religión o la creencia, y protección de las minorías UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد؛ وحماية الأقليات
    El Código Penal castigaba la discriminación basada en la raza, la etnia, el idioma o la religión. UN ويُجَرِّم القانون الجنائي التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين.
    Existía un marco legal para garantizar la igualdad de trato y combatir la discriminación basada en la raza y la etnia. UN وأضافت أن هناك إطاراً قانونياً لكفالة المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز على أساس العرق والأصل الإثني.
    Las denuncias de discriminación más frecuentes que recibe la Comisión están relacionadas con la discriminación en el empleo basada en la raza o el sexo. UN وتتعلق أكثر الشكاوى التي تتلقاها لجنة بلومينغتون لحقوق الإنسان بالتمييز في مجال العمالة على أساس العرق أو الجنس.
    La comisión se ocupa de investigar todas las denuncias relacionadas con la discriminación basada en la raza, el color, el origen nacional, la edad, el sexo, la discapacidad, la religión o la afiliación política. UN وهي مسؤولة عن التحقيق في جميع الشكاوى التي تدعي التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو السن أو الجنس أو الإعاقة أو الدين أو الانتماء السياسي.
    El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para eliminar la discriminación en el acceso a la vivienda y la segregación residencial basada en la raza, el color y el origen étnico o nacional, entre otros medios: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز في الحصول على السكن والفصل في المساكن على أساس العرق أو لون البشرة أو الأصل الإثني أو القومي، وذلك بوسائل من بينها ما يلي:
    La Constitución de la República de Trinidad y Tabago garantiza los derechos humanos y la libertad a todos sus ciudadanos, sin discriminación basada en la raza, el origen, el color, la religión o el sexo. UN ودستور جمهورية ترينيداد وتوباغو يضمن حقوق اﻹنسان والحرية لكافة المواطنين بدون تمييز على أساس العرق أو اﻷصل أو اللون أو الدين أو نوع الجنس.
    ii) una cumbre de las figuras más destacadas de cada una de las principales comunidades religiosas del mundo, con objeto de que emitan el equivalente en cada religión de un edicto sobre la discriminación basada en la raza o el origen étnico; UN `2` اجتماع قمة مع أرفع رموز كل من الطوائف الدينية الرئيسية في العالم بهدف إصدار مرسوم بشأن التمييز القائم على العرق أو الإثنية؛
    Por otra parte, aunque no sean objeto de disposiciones constitucionales expresas, se condena igualmente la discriminación basada en la raza o en la condición social. UN كذلك، وعلى الرغم من عدم تعرض الدستور صراحة للتمييز القائم على العرق أو الحالة الاجتماعية فإنه يدين أيضا هذا النوع من التمييز.
    i) una reunión especial de los presidentes del Banco Mundial y de los bancos regionales con objeto de que emitan una declaración conjunta en la que comenten los costos económicos de la discriminación racial para que sea leída en la ceremonia inaugural de la Conferencia Mundial, y se comprometan a examinar y evaluar todas las decisiones y mecanismos institucionales de discriminación basada en la raza y el origen étnico; UN `1` اجتماع خاص بين رئيس البنك الدولي ورؤساء البنوك الإقليمية بهدف إصدار بيان مشترك يتلى في الحفلة الافتتاحية للمؤتمر العالمي ويوضح التكاليف الاقتصادية للتمييز العنصري ويتعهد باستعراض وتقييم جميع قرارات وآليات التمييز المؤسسي القائم على العرق والإثنية؛
    Reafirmando que todas las personas deben poder disfrutar de su derecho a una vivienda adecuada como parte de un nivel de vida adecuado sin discriminación de ningún tipo basada en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional o social, la posición económica, el nacimiento u otra condición, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل إنسان الحق في الحصول على سكن لائق كعنصر في مستوى معيشي مناسب دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب،
    Reafirmando que todas las personas deben poder disfrutar de su derecho a una vivienda adecuada como parte de un nivel de vida adecuado sin discriminación de ningún tipo basada en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional o social, la posición económica, el nacimiento u otra condición, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل إنسان الحق في الحصول على سكن لائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب بدون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب،
    La Constitución del país abarca los principios y disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos y prohíbe la discriminación basada en la raza, la religión, la casta, el sexo o el lugar de nacimiento. UN وقالت إن دستور بنغلاديش يتضمن المبادئ والأحكام الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويحظر جميع أشكال التمييز القائم على أساس العنصر أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو مكان الميلاد.
    El Comité celebró un debate general sobre la cuestión de la doble discriminación basada en la raza y la religión y decidió considerar de nuevo esa cuestión en períodos de sesiones futuros. UN 39 - وعقدت اللجنة مناقشة عامة عن موضوع التمييز المزدوج القائم على الجنس والدين، وقررت إعادة النظر في هذه المسألة في دورات مقبلة.
    Se recomienda que se aplique el sistema de cuotas sin discriminación alguna basada en la raza o el origen étnico. UN ويُوصى بتطبيق نظام الحصص دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ اﻹثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد