ويكيبيديا

    "base de consultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس مشاورات
        
    • استنادا إلى مشاورات
        
    • إثر مشاورات
        
    • عقب مشاورات
        
    • أعقاب مشاورات
        
    • أساس المشاورات
        
    • استنادا إلى المشاورات
        
    • أساس التشاور
        
    • بعد مشاورات
        
    • بالاستناد إلى مشاورات
        
    • بالاستناد إلى المشاورات
        
    • استناداً إلى مشاورات
        
    • استنادا الى مشاورات
        
    Conclusiones convenidas presentadas por la Presidenta sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع استنتاجات متفق عليها مقدمة من الرئيسة على أساس مشاورات غير رسمية
    Tiene importancia decisiva ofrecer mecanismos para la movilización de recursos sobre la base de consultas previas. UN ومن الضروري إدخال آليات لتعبئة الموارد على أساس مشاورات سابقة.
    Esa delegación indicó que, a su juicio, el informe de política del Secretario General debía prepararse principalmente sobre la base de consultas con los Estados Miembros. UN واعتبر ذلك الوفد أنه ينبغي بصورة رئيسية إعداد تقرير اﻷمين العام عن السياسات، استنادا إلى مشاورات مع الدول اﻷعضاء.
    Las reformas deberían efectuarse gradualmente, sobre la base de consultas amplias. UN وينبغي أن تنفذ الإصلاحات بصورة تدريجية استنادا إلى مشاورات شاملة.
    El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.37, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/55/L.8. UN عرض الرئيس مشروع القرار A/C.2/55/L.37، الذي كان قد قدمه إثر مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.8.
    Proyecto de decisión presentado por Martin Belinga - Eboutou (Camerún) sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من مارتن بيلينغا - إيبوتو (الكاميرون)، عقب مشاورات غير رسمية
    En la 58ª sesión, celebrada el 26 de marzo, el Presidente de la Comisión presentó, sobre la base de consultas oficiosas, un proyecto de decisión revisado, titulado " Locales para oficinas en el Palais Wilson " (A/C.5/52/L.23/Rev.1), y revisó oralmente el párrafo f) de la parte dispositiva, que decía: UN ٩ - وفي الجلسة ٥٨ المعقودة في ٢٦ آذار/ مارس، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار منقحا )A/C.5/52/L.23/Rev.1( ونقح شفويا الفقرة )و( من المنطوق التي كان نصها:
    La Comisión tiene a la vista un proyecto de resolución presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمه رئيس اللجنة على أساس المشاورات غير الرسمية.
    La viabilidad del despacho de servicio y sus funciones previstas se evaluarán sobre la base de consultas con los encargados de formular políticas y las organizaciones interesadas. UN وسيجري تقييم جدوى مكتب الخدمات ووظائفه االمتوخاة على أساس مشاورات تجرى مع صانعي السياسات والمنظمات المعنية.
    Declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel presentada por el Presidente del Consejo sobre la base de consultas oficiosas UN الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من رئيس لجنة السكان والتنمية على أساس مشاورات غير رسمية
    La Comisión tiene ante sí un proyecto de resolución, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas, titulado " Cuestiones relativas a la labor futura de la Comisión " UN مشروع مقرر بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية
    Proyecto de decisión revisado presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas, titulado " Cuestiones relativas a la labor futura de la Comisión " UN مشروع مقرر منقح بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية
    Proyecto de resolución presentado por Habib Ammar (Túnez), Vicepresidente de la Comisión, sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من حبيب عمار )تونس(، نائب رئيس اللجنة، استنادا إلى مشاورات غير رسمية
    El Consejo tendrá a la vista, para su aprobación, un proyecto de decisión titulado “Apoyo a largo plazo a Haití”, presentado por el Presidente del Consejo, F. Paolo Fulci (Italia), sobre la base de consultas oficiosas. UN سيعرض على المجلس مشروع مقرر بعنوان " برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي " يقدمه إليه، إثر مشاورات غير رسمية، رئيس المجلس معالي السيد ف. باولو فولشي )إيطاليا( بغرض اعتماده.
    El Vicepresidente del Comité, Sr. Navid Hanif (Pakistán), presenta el proyecto de resolución A/C.2/ 55/L.34, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/55/L.14. UN عرض نائب رئيس اللجنة السيد نافد حنيف (باكستان) مشروع القرار A/C.2/55/L.34، الذي كان قدمه إثر مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.14.
    A/C.5/57/L.28 Tema 112 – Presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 – Proyecto de decisión presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas – Gastos adicionales resultantes de la variación de las tasas de inflación y los tipos de cambio UN A/C.5/57/L.28 البند 112 -- الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 -- مشروع مقرر مقدم من نائب الرئيس عقب مشاورات غير رسمية -- النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات [بجميع اللغات الرسمية]
    En su 28ª sesión, celebrada el 29 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores " (A/C.5/59/L.11), que había sido coordinado por el representante de Egipto, en nombre del Presidente, sobre la base de consultas oficiosas. UN 5 - في الجلسة الثامنة والعشرين التي عقدتها اللجنة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا عليها مشروع قرار بعنوان " التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات " (A/C.5/59/L.11)، كان ممثل مصر قد تولى تنسيقه بالنيابة عن الرئيس وفي أعقاب مشاورات غير رسمية.
    Si la Comisión opina que mi propuesta no es aceptable o que no debe ser base de consultas, estoy en sus manos. UN وإذا كان رأي الهيئة بكل أعضائها أن اقتراحي ليس مقبولا أو ينبغي ألا يكون أساس المشاورات فأنا تحت تصرف الهيئة.
    Validación y estructuración de la estrategia global sobre la base de consultas y datos UN إقرار الاستراتيجية العالمية ووضع إطار لها استنادا إلى المشاورات والبيانات
    Los ajustes afectan a la totalidad de los Estados Miembros y, por lo tanto, deben ser adoptados por todos los Miembros sobre la base de consultas democráticas. UN فالتسويات في الجدول تؤثر على جميع اﻷعضاء ولذا ينبغي أن يقوم بها جميع اﻷعضاء على أساس التشاور الديمقراطي.
    Los organismos especializados han adoptado coeficientes para medir la proporción de las cuotas o las contribuciones al presupuesto ordinario que, sobre la base de consultas con el CAD, se consideran actividades operacionales para el desarrollo. UN وقد اعتمدت الوكالات المتخصصة، بعد مشاورات مع اللجنة، معاملات لقياس الحصة التي تعتبر مخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من الاشتراكات في الميزانيات المقررة أو العادية.
    En mi mandato se especifica claramente que me corresponde determinar el ritmo y la duración del proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo sobre la base de consultas con el Secretario General, teniendo en cuenta la cooperación de las partes y la situación sobre el terreno. UN 3 - وتنص ولايتي صراحة على أن أقوم بتحديد سرعة ومدة عملية الوضع في المستقبل بالاستناد إلى مشاورات مع الأمين العام، ومراعاة تعاون الطرفين والحالة على الأرض.
    Sobre la base de consultas públicas, una iniciativa coherente trató de formular una estrategia sensible a la cultura e impulsada por el principio de que la cultura está inextricablemente vinculada al desarrollo nacional sostenible. UN وهناك مبادرة مترابطة ترمي بالاستناد إلى المشاورات العامة إلى وضع استراتيجية تراعي الثقافة، وتقوم على مبدأ أن الثقافة ترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية الوطنية المستدامة.
    Se había elaborado un plan de promoción de la inversión sobre la base de consultas con diferentes interesados, incluidos algunos organismos públicos y el sector privado. UN وقال إن خطة قد وضعت لتشجيع الاستثمار استناداً إلى مشاورات أجريت مع مختلف أصحاب المصالح، بما في ذلك الوكالات الحكومية والقطاع الخاص.
    22. El Sr. RAICHEV (Bulgaria), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/49/L.75, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución A/C.2/49/L.49. UN ٢٢ - السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/49/L.75، المقدم استنادا الى مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.49.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد