ويكيبيديا

    "base de recursos naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاعدة الموارد الطبيعية
        
    • قاعدة مواردنا الطبيعية
        
    • قواعد الموارد الطبيعية
        
    • قاعدة الثروات الطبيعية
        
    • أساس الموارد الطبيعية
        
    Estas afluencias de refugiados han repercutido negativamente en la base de recursos naturales, en la población local y en la infraestructura socioeconómica. UN وتدفقات اللاجئين هــذه لهــا أثــر سلبــي علــى قاعدة الموارد الطبيعية وعلى السكان المحليين والبنية اﻷساسية الاجتماعية
    El desafío que enfrenta la investigación agrícola es aumentar el rendimiento de todas las tierras cultivables, protegiendo y conservando al mismo tiempo la base de recursos naturales. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    El desafío que enfrenta la investigación agrícola es aumentar el rendimiento de todas las tierras cultivables, protegiendo y conservando al mismo tiempo la base de recursos naturales. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    Existe una necesidad imperiosa de diversificar la producción y el punto de partida lógico consiste en aprovechar la base de recursos naturales de África. UN وهناك حاجة ملحة إلي تنويع الإنتاج، وتتمثل نقطة البداية المنطقية لتحقيق ذلك في تسخير قاعدة الموارد الطبيعية لأفريقيا.
    Nuestra base de recursos naturales es extremadamente limitada, nuestra economía es muy reducida y nos encontramos en desventaja por nuestra lejanía de los mercados mundiales. UN إن قاعدة مواردنا الطبيعية ضيقة للغاية، واقتصادنا صغير جدا ونتضرر من بعدنا عن أسواق العالم.
    Gestionar la base de recursos naturales de modo sostenible e integrado es esencial para el desarrollo sostenible. UN ولا بد من إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Gestionar la base de recursos naturales de modo sostenible e integrado es esencial para el desarrollo sostenible. UN ولا بد من إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Mayor capacidad de las autoridades y las comunidades locales para gestionar de manera sostenible la base de recursos naturales UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Entre cinco y ocho proyectos han procurado aumentar la capacidad local a fin de ordenar la base de recursos naturales de manera sostenible. UN 44 - سعى ما بين خمسة وثمانية مشاريع إلى زيادة القدرة المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    La base de recursos naturales vivos para combatir la pobreza: Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al cumplimiento del compromiso asumido en la UN قاعدة الموارد الطبيعية الحية لمكافحة الفقر: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Muchos de los cambios documentados son evidentes en la base de recursos naturales vivos, uno de los principales cimientos del desarrollo sostenible. UN ويبدو الكثير من التغيرات الموثقة واضحا في قاعدة الموارد الطبيعية الحية التي تمثل أحد الأسس الرئيسية للتنمية المستدامة.
    Estos suelen verse directamente afectados por los cambios en su base de recursos naturales. UN فالفقراء هم الذين يتأثرون في غالب الأحيان بصورة مباشرة من التغيرات التي تحدث في قاعدة الموارد الطبيعية.
    Mayor capacidad de las autoridades y comunidades locales para ordenar de manera sostenible la base de recursos naturales UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Aumenta la capacidad de las autoridades y las comunidades locales para ordenar de manera sostenible la base de recursos naturales. UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    El cumplimiento de todos los objetivos está estrechamente vinculado a la ordenación de la base de recursos naturales para promover el desarrollo económico y social. UN ذلك أن تحقيق الأهداف المذكورة وثيق الصلة بإدارة قاعدة الموارد الطبيعية بما يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La globalización ha mejorado la calidad de vida de muchos; sin embargo, el consumo excesivo puede ejercer una fuerte presión sobre la base de recursos naturales y acentuar las desigualdades en la distribución. UN فقد حسنت العولمة من نوعية الحياة بالنسبة للكثير؛ غير أن الاستهلاك المفرط يمكن أن يمارس ضغطا شديدا على قاعدة الموارد الطبيعية ويضاعف من أوجه عدم المساواة في توزيعها.
    La protección y la gestión sostenible de la base de recursos naturales son necesarias para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN إن حماية قاعدة الموارد الطبيعية وتنميتها المستدامة ضروريتان للتنمية واستئصال الفقر.
    Aumenta la capacidad de las autoridades y las comunidades locales para ordenar de manera sostenible la base de recursos naturales UN تحسين قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستمر
    En el caso de Granada, eso se debe a que dependemos de nuestra base de recursos naturales en que se apoyan la agricultura y el turismo. UN وفي حالة غرينادا، يرجع ذلك إلى اعتمادنا على قاعدة مواردنا الطبيعية التي تقوم عليها الزراعة والسياحة.
    Se ha ido elaborando gradualmente una estrategia integrada e integral para abordar un diverso conjunto de complejas circunstancias debidas a la fragilidad de la base de recursos naturales en la agricultura, la cría de ganado y la silvicultura. UN ونشأت استراتيجية متكاملة وشاملة بشكل تدريجي للتصدي لمجموعة متنوعة من الظروف المعقدة في مجالات الزراعة وتربية الماشية والحراجة، وهي الناجمة عن هشاشة قواعد الموارد الطبيعية.
    4. base de recursos naturales limitada UN 4- محدودية قاعدة الثروات الطبيعية
    La FAO apoyará los programas nacionales para permitir a los agricultores elegir mejor los cultivos y la ordenación del suelo, reduciendo así al mínimo los riesgos derivados de la variabilidad del clima y aprovechando al máximo los beneficios económicos, al mismo tiempo que protegen la base de recursos naturales. UN وستقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بدعم البرامج الوطنية لتمكين المزارعين من تحديد خيارات أفضل ﻹدارة المحاصيل والتربة، مما يؤدي إلى تقليل مخاطر التقلب المناخي إلى الحد اﻷدنى وتحقيق الحد اﻷمثل من العائد الاقتصادي مع حماية أساس الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد