| Los Represen-tantes Especiales de los Secretarios Generales de las dos Organizaciones, el Embajador Ahmedou Ould Abdallah y Léandre Bassole, respectivamente, participaron en todas las fases de las negociaciones que acaban de concluir. | UN | فالممثل الخاص لﻷمين العام لكل من هاتين المنظمتين، وهما السفيــر أحمــدو ولـــد عبد اللــه، والسفيــر لياندري باسولي قد شاركا في كل مرحلة من مراحل المفاوضــات التــي اختتمناها لتونا. |
| La labor que ha llevado a cabo la organización panafricana debe atribuirse fundamentalmente a su Secretario General, Su Excelencia el Sr. Salim Ahmed Salim, quien desplegó recursos diplomáticos y humanos considerables y fue sucedido por su Representante Especial, Su Excelencia el Embajador Léandre Bassole, de Burkina Faso, quien trabajó muy noblemente en pro del bienestar de Burundi. | UN | وأن العمل الذي قامت به منظمة عموم افريقيا يرجع أساسا إلى أمينها العام، سالم أحمد سالم، الذي مارس دبلوماسية مرموقة وبذل جهودا ومهارات إنسانية بالنيابة عن بوروندي. وقد واصل عمله بعده ممثله الخاص، سعادة السفير ليندري باسولي ممثل بوركينا فاصو. |
| 8. La Reunión prometió su firme apoyo al recientemente nombrado Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Djibril Bassole, e instó a las partes a prestarle la más amplia cooperación en el cumplimiento de su misión. | UN | 8 - تعهد الاجتماع بتقديم الدعم الأكيد لكبير الوسطاء المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعني بنـزاع دارفور، جبريل باسولي الذي عُيِّن مؤخرا، وحث الأطراف على التعاون التام معه لإنجاح مهمته. |
| El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, con base en el Estado de Qatar, y a la labor del Mediador Principal Conjunto Djibril Bassole. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لعملية سلام دارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي تستضيفها دولة قطر، ولعمل كبير الوسطاء المشترك جبريل باسولي. |
| Por mi parte, en un comunicado de fecha 7 de abril de 2012, acogí con beneplácito la firma del Acuerdo Marco, rindiendo homenaje a los Presidentes Alassane Dramane Ouattara y Blaise Compaore y a las gestiones del Ministro Djibril Bassole. | UN | وكنت في بيان صدر في 7 نيسان/أبريل 2012 أعربت عن ارتياحي للتوقيع على الاتفاق الإطاري وأثنيت على الرئيسين ألاسان درامان وتارة وبليز كومباوري وأشدت بعمل الوزير جبريل باسولي. |
| (Firmado) Yipène Djibrill Bassole | UN | (توقيع) يبيني جبريل باسولي |
| El 6 de abril de 2012, gracias a las gestiones del Mediador, su representante, Sr. Yipéné Djibril Bassole, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Regional, y el líder del CNRDRE firmaron en Bamako el Acuerdo Marco para la Aplicación del Solemne Compromiso del 1 de abril de 2012, con miras a restaurar el orden constitucional en Malí sobre la base del artículo 36 de la Constitución de 1992. | UN | 26 - وأفضت جهود الوسيط الى التوقيع في 6 نيسان/أبريل 2012 بباماكو على الاتفاق الإطاري لتنفيذ الالتزام الرسمي المبرم في 1 نيسان/أبريل 2012 بين ممثل الوسيط، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي، يبيني جبريل باسولي ورئيس اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة من أجل العودة الى النظام الدستوري في مالي على أساس المادة 36 من دستور عام 1992. |