ويكيبيديا

    "bastidores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكواليس
        
    • كواليس
        
    • وراء الستار
        
    • واﻷطر ووسائل
        
    • خلف الستار
        
    Cabe agradecer la dedicación de los empleados que llevan a cabo su labor entre bastidores. UN وأعرب عن تقديره للموظفين لما يبدونه من تفان لدى اضطلاعهم بأعمالهم خلف الكواليس.
    La gente nos traía comida casera de todo el mundo entre bastidores y comíamos juntos; esto fue en Seattle. TED الناس تأتي بالطعام المطبوخ في المنزل لنا خلف الكواليس في جميع أنحاء العالم وتطعمنا وتأكل معنا.
    Pero entre bastidores Peter Levathes, jefe del estudio, le suplicaba que no fuera. Open Subtitles لكن خلف الكواليس مدير الشركة بيتر لفيتيز كان يناشدها عدم الذهاب
    La mejor opción es actuar con discreción y ocuparnos de los responsables entre bastidores. Open Subtitles من الأفضل إنهاء الأمر في هدوء ثم معاقبة المسؤولين عنه في الكواليس
    Nick estaba tras bastidores junto con las muchachas. Open Subtitles كان نيك في كواليس المسرح يلهو مع الفتيات
    Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس
    Hacemos extensivos los mismos sentimientos al personal de apoyo que trabaja entre bastidores. UN ونعرب عن نفس المشاعر لموظفي الدعم العاملين وراء الكواليس.
    Todo ello está manipulado entre bastidores por fuerzas dirigidas por los Estados Unidos, cuyo objetivo es asfixiar a la República Popular Democrática de Corea. UN وكل هذا تحيكه خلف الكواليس القوى التي تقودها الولايات المتحدة بغية تضييق الخناق على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    También deseo agradecer a los intérpretes y a todo el personal de la Secretaría que trabajó entre bastidores para facilitar nuestras tareas. UN وأتوجه كذلك بالشكر للمترجمين الشفويين وجميع موظفي اﻷمانة العامة الذين كانوا يعملون من خلف الكواليس لتيسير مهمتنا.
    La reforma del Consejo es una cuestión de demasiada importancia como para sólo negociar detrás de bastidores. UN وإصلاح المجلس مسألة غاية في الأهمية بالنسبة للصفقات التي تتم خلف الكواليس.
    Sólo vemos la punta del iceberg de la importante labor que usted ha desarrollado oficialmente, pero entre bastidores. UN ما نراه هنا هو في الحقيقة جزء بسيط من العمل المهم الذي تضطلعون به رسمياً في الكواليس.
    Nuestra competencia, profesionalidad, imparcialidad e independencia son esenciales tanto en el ámbito público como entre bastidores. UN ومهنيتنا ونزاهتنا واستقلاليتنا هي أمور حيوية، سواء في العلانية أو خلف الكواليس.
    Estas mejoras entre bastidores contribuyen a eliminar los retrasos en las salas. UN وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة.
    En nuestra opinión, todo contacto con los talibanes entre bastidores es inaceptable. UN ونرى أن أي اتصالات مع طالبان من وراء الكواليس غير مقبولة.
    La política entre bastidores ya no se sostiene, pues los ciudadanos pueden lograr más fácilmente que sus dirigentes políticos rindan cuentas. UN إن سياسة الكواليس لم تعد مجدية، إذ أن المواطنين يمكنهم أن يحمّلوا بسهولة أكبر قادتهم السياسيين المسؤوليةَ.
    Así, mientras hablábamos hoy pueden ver la impresora allí entre bastidores. TED إذاً طوال حديثنا اليوم، كان في إمكانكم رؤية الطابعة هنا في الخلفية، وراء الكواليس.
    Alguien me preguntaba hoy, entre bastidores, TED أحدهم قد سألني خلف الكواليس اليوم عن الأدوية.
    Sabes, mientras más pronto termines el ensayo, más pronto podrás hacer algo divertido, como ir a ese paseo en la biblioteca "entre bastidores". Open Subtitles كلما أسرعت في إنها المقال كلما أسرعت في عمل شيء ممتع مثل جولة كواليس المكتبة
    Las más de 900 visitas a la página web de la Reunión de Alto Nivel se originaron directamente en los hipervínculos proporcionados por la cuenta de Twitter de las Naciones Unidas, que también motivó cerca de 700 visitas a la galería del Departamento en Flickr con las fotografías de lo que ocurrió entre los bastidores de la Reunión. UN ونُفذ أكثر من 900 نقرة على الصفحة الشبكية للاجتماع الرفيع المستوى نجمت مباشرة عن الروابط المقدمة من خلال حساب الأمم المتحدة على موقع تويتر، التي أدت أيضا إلى ما يقرب من 700 نقرة على روابط إحالة إلى مجموعة الصور التي التقطتها الإدارة خلف كواليس الاجتماع، ونشرتها على موقع فليكر.
    Con frecuencia, la política de alto nivel y el cabildeo tenían lugar entre bastidores a fin de evitar que el Consejo se ocupara de la situación de un determinado país, como en el caso de Myanmar, Uganda septentrional y Zimbabwe. UN إذ كثيرا ما تتم وراء الستار ممارسة ضغوط سياسية رفيعة المستوى ويجري حشد التأييد اللازم من أجل عدم إدراج حالة بلد معين في جدول الأعمال، وتعتبر ميانمار وشمالي أوغندا وزمبابوي أمثلة على ذلك.
    Soportes, bastidores y elementos de elevación y de sujeción de las cisternas portátiles UN ٦-٦-٢-٧١ دعائم الصهاريج النقالة، واﻷطر ووسائل الرفع والتربيط
    Aunque los hombres continuaban siendo los responsables políticos, las mujeres tomaban las decisiones entre bastidores. UN ومع أن اتخاذ القرار السياسي لا يزال من شأن الرجل، فان المرأة تتخذ القرارات من خلف الستار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد