ويكيبيديا

    "basulto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسولتو
        
    • لباسولتو
        
    Sin embargo, la AFA prefirió no iniciar acciones en contra de Basulto con carácter de emergencia. UN ومع ذلك، قررت اﻹدارة ألا تتصرف مع باسولتو على أساس طارئ.
    Como consecuencia de esta decisión, Basulto pudo seguir volando mientras no se emprendieran nuevas acciones contra él. UN وكان مؤدى ذلك القرار أن أصبح باسولتو حرا في أن يطير بطائرته ريثما يُتخذ مزيد من اﻹجراءات.
    A partir de entonces, la AFA permitió que los procedimientos contra Basulto perdieran fuerza. UN وبعد ذلك سمحت إدارة الطيران الاتحادية ﻹجراءاتها ضد باسولتو بأن تتعثر.
    Otros dos miembros de la iglesia evangélica en Camagüey, Balbino Basulto y Benjamín de Quesada, también fueron detenidos y puestos en libertad unas horas más tarde. UN وقد اعتقل أيضا عضوان آخران في الكنيسة اﻹنجيلية في كاماغوي، هما بالبينو باسولتو وبنخامين ده كيسادا، ثم أخلي سبيلهما بعد سويعات.
    La AFA propuso emitir una orden de suspensión durante 120 días de la licencia de Basulto de piloto comercial. UN واقترحت اﻹدارة إصدار أمر بوقف رخص الطيار التجاري لباسولتو لمدة ١٢٠ يوما.
    En la orden se afirmaba que Basulto había entrado en zonas " restringidas " o " prohibidas " durante el vuelo del 13 de julio. UN وجاء باﻷمر أن باسولتو قد حلق في مناطق " ممنوعة " أو " محظورة " خلال الرحلة الجوية التي تمت يوم ٣١ تموز/يوليه.
    Además, no cabe duda de que, en esa época, la AFA sabía de que Basulto estaba resuelto a sobrevolar el espacio aéreo cubano, lo que constituía una deliberada violación de las leyes de los Estados Unidos, y que dicha acción había de repetirse. UN وعلاوة على ذلك، لا شك في أن إدارة الطيران الاتحادية كانت تعلم حينئذ أن طيران باسولتو داخل المجال الجوي الكوبي كان انتهاكا متعمدا لقانون الولايات المتحدة وأنه من المحتمل أن يتكرر.
    Por lo tanto, en esa fecha y posteriormente, la AFA tenía sobrados motivos para adoptar medidas de emergencia que impidieran nuevos vuelos de Basulto. UN ومن ثم فقد كان لدى إدارة الطيران الاتحادية في ذلك التاريخ وبعده أدلة أكثر من كافية لاتخاذ تدابير طارئة لمنع قيام باسولتو بأي رحلة جوية أخرى.
    Los acontecimientos posteriores, si bien no obligaban de forma alguna a que los Estados Unidos adoptaran medidas contra Basulto, constituyeron nuevos y suficientes motivos para ello. UN ورغـم أن الحـوادث اللاحقـة لـم تكـن ضروريــة على اﻹطـلاق لكـي تقوم الولايـات المتحدة باتخاذ إجراءات، فإن تلك الحوادث شكﱠلت دعائم إضافية تبرر قيام الولايات المتحدة باتخاذ اﻹجراءات المناسبة ضد باسولتو.
    Según el testimonio de Smith, Basulto " indicó que había entendido, pero tenía que hacer lo que era necesario. UN ووفقا لما قاله سميث، فإن باسولتو قد " ذكر أنه يفهم ذلك، ولكنه يجب أن يفعل ما يجب عليه فعله.
    En efecto, el 20 de febrero de 1996, el Departamento de Estado indicó en una Nota Diplomática que la AFA proseguía su investigación de Basulto por el vuelo realizado el 13 de julio de 1995. UN بل لقد أشارت وزارة الخارجية، في مذكرة دبلوماسية، في يوم ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٦، إلى أن اﻹدارة تواصل تحقيقاتها بشأن باسولتو فيما يتعلق بالرحلة التي قام بها في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Basulto confirmó que se habían efectuado esos vuelos aunque afirmó, de modo poco creíble, que las octavillas habían sido arrojadas en aguas internacionales y llevadas hasta La Habana por el viento. UN وأكد باسولتو حدوث هذا التحليق، وإن كان قد ادعى، على نحو يصعب تصديقه، أن المنشورات قد أسقطت فوق المياه الدولية وأن الريح حملتها إلى هافانا.
    Sin embargo, la reciente orden ejecutiva que revoca la licencia de vuelo de José Basulto no incluye ninguna medida contra el resto de los comisores, miembros de esta organización. UN ومع ذلك فإن اﻷمر التنفيذي اﻷخير بسحب رخصة الطيران من خوسيه باسولتو لا يتضمن أي إجراء ضد سائر الفاعلين من أعضاء هذه المنظمة.
    Basulto ha reconocido públicamente sus vínculos con la CIA y con el connotado terrorista Félix Rodríguez, a quien dio entrenamiento como radista y con quien mantiene una estrecha amistad. UN وقد اعترف باسولتو علانية بصلاته بوكالة الاستخبارات المركزية وباﻹرهابي المشهور فيلكس رودريغيس، الذي قام بتدريبه كفني لاسلكي والذي تربطه صداقة حميمة.
    Roque informó personalmente a Basulto la decisión de las autoridades cubanas de poner fin a las violaciones del espacio aéreo de Cuba, información que había recibido de Montoto y que su experiencia personal como ex miembro de la Fuerza Aérea cubana ratificaba. UN وقد قام روك شخصيا بإبلاغ باسولتو بقرار السلطات الكوبية بوضع حد لانتهاكات المجال الجوي الكوبي. وقد تلقى هذه المعلومات من مونتوتو، التي تأكدت بحكم خبرته الشخصية كفرد سابق من القوات الجوية الكوبية.
    Otros dos miembros de la Iglesia evangélica en Camagüey, Balbino Basulto y Benjamín de Quesada, también fueron detenidos y puestos en libertad unas horas más tarde. UN وقد اعتقل أيضا عضوان آخران في الكنيسة اﻹنجيلية في كاماغوي، هما بالبينو باسولتو وبنخامين ده كيسادا، ثم أخلي سبيلهما بعد ساعات.
    Hay también un plan de encuentro donde Basulto quiere enlazar aún más la fuerza de las organizaciones contrarrevolucionarias de Miami con elementos que pudieran ayudar a planes terroristas internos en Cuba.” UN وهناك أيضا خطة يريد بها باسولتو أن يقيم صلات أوثق بين القوى المناوئة للثورة في ميامي والعناصر التي قد تؤيد خطط الارهاب الداخلي في كوبا.
    Vicepresidentes: Sr. Alcibiades Hidalgo Basulto (Cuba) UN نواب الرئيس: السيد السيبياديس هيدالفو باسولتو )كوبا(
    25. El Sr. HIDALGO Basulto (Cuba) dice que una injusticia casi tan antigua como las mismas Naciones Unidas exige una reparación. UN ٥٢ - السيد هيدالغو باسولتو )كوبا(: قال إنه يتعين رفع هذا الظلم الذي وجد منذ وجود اﻷمم المتحدة ذاتها تقريبا.
    Participantes: Sr. Alcibíades Hidalgo Basulto (Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino) UN أعضاء الفريق: السيد السيبياديس هيدالغو باسولتو )اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف(
    Por tratarse de un procedimiento de emergencia, no se dio a Basulto la oportunidad de recurrir por adelantado contra las medidas de la AFA, lo que habría ocasionado un retraso en la revocación de su certificado de piloto. UN ونتيجة التصرف على أساس طارئ لم تعط الفرصة لباسولتو للطعن مقدما في إجراءات اﻹدارة، مما كان سيؤدي إلى تأجيل إلغاء رخصة الطيار التي يحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد